Srimad Valmiki Ramayana

प्रशास्तु वसुधां कृत्स्नामखिलां रघुनन्दनः ।
तस्य बुद्धिं च विज्ञाय व्यवसायं च वानर ॥६-१२८-१६॥
praśāstu vasudhāṃ kṛtsnāmakhilāṃ raghunandanaḥ |
tasya buddhiṃ ca vijñāya vyavasāyaṃ ca vānara ॥6-128-16॥
Translation
...then let the delighter of Raghus (Bharata) rule the entire earth. O Monkey, having ascertained his mind and resolve...
हिंदी अनुवाद
...तो रघुनन्दन (भरत) ही पूरी पृथ्वी का शासन करें। हे वानर! उनकी बुद्धि और निश्चय को जानकर...
English Commentary
Here is the verdict: if Bharata wants to be King, let him be King ('prashastu vasudham'). Shri Rama is willing to abdicate his claim solely based on Bharata's desire. He asks Hanuman to find out Bharata's 'vyavasayam' (resolve/decision) before Shri Rama arrives, so that an awkward conflict or civil war is entirely avoided.
हिंदी टीका
श्री राम का निर्णय स्पष्ट है: यदि भरत को राज्य चाहिए, तो वे खुशी-खुशी उसे दे देंगे। 'प्रशास्तु वसुधां'—वे शासन करें। श्री राम युद्ध करके अयोध्या नहीं जीतना चाहते, वे केवल धर्म की स्थापना चाहते हैं। यदि भरत राजा बने रहना चाहते हैं, तो श्री राम वन वापस चले जाएंगे या उनके अधीन रहेंगे। यह भ्रातृ-प्रेम का सर्वोच्च उदाहरण है।