Srimad Valmiki Ramayana

सहसीतः ससौमित्रिः स त्वां कुशलमब्रवीत् ।
पञ्चमीमद्य रजनीमुषित्वा वचनान्मुनेः ॥६-१२८-२२॥
sahasītaḥ sasaumitriḥ sa tvāṃ kuśalamabravīt |
pañcamīmadya rajanīmuṣitvā vacanānmuneḥ ॥6-128-22॥
Translation
With Sita and the son of Sumitra, he has asked about your welfare. Having spent this fifth night there (at Bharadwaja's ashram) at the request of the Sage...
हिंदी अनुवाद
सीता और सुमित्रानंदन (लक्ष्मण) सहित उन्होंने आपको कुशल कहा है। मुनि (भरद्वाज) के कहने से आज पांचवीं रात्रि वहीं निवास करके...
English Commentary
Hanuman conveys the welfare message and explains Shri Rama's delay. Shri Rama is halting at Sage Bharadwaja's ashram for the night upon the sage's request. This specific detail ('vacanat muneh') explains why Shri Rama isn't there in person yet.
हिंदी टीका
हनुमान जी गुह को श्री राम का संदेश देते हैं और उनकी वर्तमान स्थिति बताते हैं। श्री राम अभी ऋषि भरद्वाज के आश्रम में रुके हैं (प्रयाग में)। 'पंचमीं रजनीं' का संदर्भ वनवास समाप्ति के बाद की यात्रा के दिनों से है। श्री राम मुनि के अनुरोध पर एक रात के लिए वहां रुके हैं, इसलिए वे स्वयं तुरंत नहीं आ सके।