Srimad Valmiki Ramayana

पादुके ते पुरस्कृत्य शासतं वै वसुन्धराम् ।
चातुर्वर्ण्यस्य लोकस्य त्रातारं सर्वतो भयात् ॥६-१२८-३१॥
pāduke te puraskṛtya śāsataṃ vai vasundharām |
cāturvarṇyasya lokasya trātāraṃ sarvato bhayāt ॥6-128-31॥
Translation
Placing those sandals (of Shri Rama) in front, he was ruling the earth. He was the protector of people of all four orders from fear from all sides.
हिंदी अनुवाद
वे (श्री राम की) खड़ाऊँ को आगे रखकर पृथ्वी का शासन कर रहे थे। वे चारों वर्णों के लोगों की सब प्रकार के भय से रक्षा करने वाले थे।
English Commentary
This is the iconic image of Bharata's rule. He rules by proxy, keeping Shri Rama's sandals ('paduke') on the throne while he sits below. He ensures the safety and order ('trataram') of society ('caturvarnyasya'), fulfilling his duty as a regent without usurping the title.
हिंदी टीका
भरत स्वयं राजा बनकर नहीं, बल्कि श्री राम की खड़ाऊँ ('पादुके') के प्रतिनिधि बनकर शासन कर रहे थे। 'पुरस्कृत्य' का अर्थ है खड़ाऊँ को मुख्य स्थान देना। वे रक्षक ('त्रातारं') हैं, शोषक नहीं। उन्होंने धर्म और व्यवस्था को बनाए रखा है, जिससे प्रजा भयमुक्त है।