Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 128SHLOKA: 42
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 128

देवो वा मानुषो वा त्वमनुक्रोशादिहागतः ।
प्रियाख्यानस्य ते सौम्य ददामि ब्रुवतः प्रियम् ॥६-१२८-४२॥

devo vā mānuṣo vā tvamanukrośādihāgataḥ |
priyākhyānasya te saumya dadāmi bruvataḥ priyam ॥6-128-42॥

Translation

'Whether you are a god or a human who has come here out of compassion; O Gentle One, I give these pleasant gifts to you who have spoken pleasant news.'

हिंदी अनुवाद

आप देवता हैं या मनुष्य, जो दया करके यहाँ आए हैं। हे सौम्य! प्रिय समाचार सुनाने वाले आपको मैं यह प्रिय (उपहार) देता हूँ।


English Commentary

Bharata wonders if Hanuman is a celestial being ('devo va') due to the magnitude of the good news. Following royal etiquette, he offers rewards ('dadami priyam') to the messenger. It shows his overwhelming desire to give back something for the joy received.

हिंदी टीका

भरत हनुमान जी को साधारण वानर नहीं मानते। वे सोचते हैं कि इतना शुभ समाचार लाने वाला कोई देवता ही हो सकता है। प्राचीन परंपरा के अनुसार, शुभ समाचार लाने वाले को पारितोषिक दिया जाता है। भरत अपनी कृतज्ञता व्यक्त करने के लिए उपहारों की घोषणा करते हैं।