Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 129•SHLOKA: 13

तमुत्क्षिप्य महानादमूर्ध्वबाहुमधोमुखम् ।
निखाते प्रक्षिपन्ति स्म नदन्तमिव कुञ्जरम् ॥६-१२९-१३॥
tamutkṣipya mahānādamūrdhvabāhumadhomukham |
nikhāte prakṣipanti sma nadantamiva kuñjaram ॥6-129-13॥
Translation
"Lifting up that roaring demon, holding him head-down with arms upraised, they threw him into a pit like a trumpeting elephant."
हिंदी अनुवाद
'महानाद करने वाले उस (विराध) को उठाकर, जिसकी भुजाएं ऊपर थीं और मुख नीचे, उन्होंने गड्ढे में वैसे ही फेंक दिया जैसे चिंघाड़ते हुए हाथी को।'
English Commentary
Viradha's death was unique; he was buried alive because he was immune to weapons. The image of him being thrown head-down ('adhomukham') into a pit highlights the physical might of the brothers.
हिंदी टीका
विराध वध का तरीका विशिष्ट था—उसे शस्त्रों से नहीं मारा जा सकता था, इसलिए उसे गड्ढे में गाड़ दिया गया ('निखाते प्रक्षिपanti')। यह श्री राम और लक्ष्मण के बाहुबल का प्रदर्शन है।