Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 130SHLOKA: 54
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 130

एतत्ते रक्षितं राजन् राज्यं निर्यातितं मया ।
अद्य जन्म कृतार्थं मे संवृत्तश्च मनोरथः ॥६-१३०-५४॥

etatte rakṣitaṃ rājan rājyaṃ niryātitaṃ mayā |
adya janma kṛtārthaṃ me saṃvṛttaśca manorathaḥ ॥6-130-54॥

Translation

'O King! This kingdom of yours, which I guarded, has been returned to you by me. Today my birth has fulfilled its purpose, and my desire is accomplished.'

हिंदी अनुवाद

'हे राजन! यह आपका राज्य, जिसकी मैंने रक्षा की, मैंने आपको लौटा दिया (निर्यातित)। आज मेरा जन्म सफल (कृतार्थ) हो गया और मेरा मनोरथ पूरा हुआ।'


English Commentary

Bharata uses the word 'rakshitam' (guarded), implying he acted merely as a custodian, not a ruler. Returning the kingdom feels like a unburdening. His 'manoratha' (desire) was never to rule, but to see Shri Rama on the throne. This statement marks the culmination of his life's mission, defining success not by acquisition but by restitution.

हिंदी टीका

भरत कहते हैं 'रक्षितं' (रक्षा की गई), न कि 'शासति' (शासन किया)। वे खुद को केवल रक्षक या चौकीदार मानते थे। राज्य लौटाकर उन्हें बोझ उतरने जैसा अनुभव हो रहा है। उनका 'मनोरथ' राज्य भोगना नहीं, बल्कि श्री राम को राजा के रूप में देखना था। यह निस्वार्थ सेवा का सर्वोच्च उदाहरण है।