Srimad Valmiki Ramayana

वह वैश्रवणं देवमनुजानामि गम्यताम् ।
ततो रामाभ्यनुज्ञातं तद्धिमानमनुत्तमम् ॥६-१३०-६०॥॥ उत्तरां दिशमागम्य जगाम धनदालयम् ॥ ॥६-१३०-६०॥
vaha vaiśravaṇaṃ devamanujānāmi gamyatām |
tato rāmābhyanujñātaṃ tadvimānamanuttamam |
|
6.130.60|| uttarāṃ diśamāgamya jagāma dhanadālayam ॥6-130-60॥
Translation
(Shri Rama said to the Vimana): 'Carry the god Vaishravana (Kubera); I permit you, depart.' Then, permitted by Shri Rama, that excellent Vimana went towards the northern direction to the abode of the Wealth-Giver (Kubera).
हिंदी अनुवाद
(श्री राम ने विमान से कहा): 'देव वैश्रवण (कुबेर) का वहन करो, मैं आज्ञा देता हूँ, जाओ।' तब श्री राम द्वारा आज्ञा पाकर वह सर्वोत्तम विमान उत्तर दिशा की ओर जाकर कुबेर के आवास (धनदालय) को चला गया।
English Commentary
Shri Rama's final act in this sarga is one of 'Aparigraha' (non-possessiveness). The Pushpaka Vimana was stolen by Ravana from Kubera. Though Shri Rama won it by right of conquest, he chooses to return it to its original owner. This highlights Shri Rama's integrity—he does not hoard the spoils of war but restores justice by returning property to the rightful holder.
हिंदी टीका
श्री राम का अंतिम कार्य 'अपरिग्रह' (त्याग/स्वामित्व न जताना) का है। पुष्पक विमान रावण ने कुबेर से छीना था। श्री राम ने रावण को जीता, तो विमान उनका हो सकता था। किन्तु श्री राम उसे उसके मूल स्वामी (कुबेर) को लौटा देते हैं। यह श्री राम के चरित्र की शुद्धता है—वे अन्याय से जीती गई वस्तु का भोग नहीं करते, बल्कि न्याय स्थापित करते हैं।