Srimad Valmiki Ramayana

ततः शत्रुघ्नवचनान्निपुणाः श्मश्रुवर्धकाः ।
सुखहस्ताः सुशीघ्राश्च राघवं पर्युपासत ॥६-१३१-१३॥
tataḥ śatrughnavacanānnipuṇāḥ śmaśruvardhakāḥ |
sukhahastāḥ suśīghrāśca rāghavaṃ paryupāsata ॥6-131-13॥
Translation
Then, at Shatrughna's command, skilled barbers with gentle hands and swift actions attended upon Raghava.
हिंदी अनुवाद
तदनंतर शत्रुघ्न के आदेश से निपुण, कोमल हाथ वाले और शीघ्र कार्य करने वाले नाई (श्मश्रुवर्धक) राघव की सेवा में उपस्थित हुए।
English Commentary
The process of grooming begins. Shatrughna, the youngest brother, takes charge of the logistics. He summons expert barbers ('shmashru-vardhakah') to trim Shri Rama's matted hair. The description of their hands as 'sukha-hastah' (pleasant/gentle hands) highlights the care taken for the King's comfort after years of rugged forest life.
हिंदी टीका
राज्याभिषेक से पूर्व शारीरिक शुद्धि और श्रृंगार आवश्यक है। वनवास की जटाओं को हटाने के लिए शत्रुघ्न ने सर्वश्रेष्ठ नाइयों को बुलाया। 'सुखहस्ताः' (जिनके हाथ सुखद हों) और 'सुशीघ्राः' (तेज काम करने वाले)—ये विशेषण नाइयों की कुशलता बताते हैं। यह दृश्य अत्यंत मानवीय और व्यावहारिक है।