Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 131SHLOKA: 38
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 131

अक्षतं जातरूपं च गावः कन्यास्तथा द्विजाः ।
नरा मोदकहस्ताश्च रामस्य पुरतो ययुः ॥६-१३१-३८॥

akṣataṃ jātarūpaṃ ca gāvaḥ kanyāstathā dvijāḥ |
narā modakahastāśca rāmasya purato yayuḥ ॥6-131-38॥

Translation

Akshata (unbroken rice), gold, cows, maidens, Brahmins, and men with sweets (Modakas) in their hands walked in front of Shri Rama.

हिंदी अनुवाद

अक्षत (चावल), सोना, गायें, कन्याएं, ब्राह्मण और हाथों में मोदक (मिठाई) लिए हुए मनुष्य श्री राम के आगे-आगे चले।


English Commentary

A list of auspicious items ('mangala-dravya') leading the parade: Akshata (rice), gold, cows, and maidens. The mention of men holding 'modakas' (sweets) adds a flavor of festivity and abundance. It signifies that Shri Rama brings prosperity and sweetness back to Ayodhya.

हिंदी टीका

भारतीय संस्कृति में स्वागत की सामग्री का वर्णन। अक्षत, सोना, गाय और कन्याएं—ये सब परम पवित्र और शुभ माने जाते हैं। लोग हाथों में मिठाइयां (मोदक) लेकर चल रहे हैं, जो उत्सव का प्रतीक है।