Srimad Valmiki Ramayana

यच्च मद्भवनं श्रेष्ठं साशोकवनिकं महत् ।
मुक्तावैदूर्यसंकीर्णं सुग्रीवाय निवेदय ॥६-१३१-४५॥
yacca madbhavanaṃ śreṣṭhaṃ sāśokavanikaṃ mahat |
muktāvaidūryasaṃkīrṇaṃ sugrīvāya nivedaya ॥6-131-45॥
Translation
And my own excellent and vast palace, which has an Ashoka grove and is studded with pearls and lapis lazuli, assign that to Sugriva.
हिंदी अनुवाद
और जो मेरा श्रेष्ठ और विशाल भवन है, जिसमें अशोक वाटिका है और जो मोतियों तथा वैदूर्य मणियों से व्याप्त है, उसे सुग्रीव के लिए समर्पित (निवेदित) करो।
English Commentary
Supreme hospitality. Shri Rama assigns his own personal palace ('mad-bhavanam'), complete with gardens and jewels, to Sugriva. Giving up one's own bed and home for a guest is the highest form of Indian hospitality. It shows Sugriva is not just a guest, but a brother.
हिंदी टीका
अतिथि देवो भव! श्री राम अपने रहने का महल ('मद्बभवनं') अपने मित्र सुग्रीव को दे देते हैं। यह सुग्रीव के प्रति सर्वोच्च सम्मान है। श्री राम स्वयं कहीं और रह लेंगे, पर मित्र को सर्वश्रेष्ठ सुविधा मिलनी चाहिए। यह श्री राम की उदारता है।