Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 131SHLOKA: 66
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 131

रत्नैर्नानाविधैश्चैव चित्रितायां सुशोभनैः ।
नानारत्नमये पीठे कल्पयित्वा यथाविधि ॥६-१३१-६६॥

ratnairnānāvidhaiścaiva citritāyāṃ suśobhanaiḥ |
nānāratnamaye pīṭhe kalpayitvā yathāvidhi ॥6-131-66॥

Translation

A methodically prepared throne, encrusted with various kinds of splendid jewels and decorated beautifully, was set in place.

हिंदी अनुवाद

विविध प्रकार के अत्यंत सुंदर रत्नों से सुशोभित रत्नमयी पीठ (सिंहासन) पर विधिपूर्वक व्यवस्था की गई।


English Commentary

The throne of Ayodhya was not merely a center of power but the axis of Dharma. For fourteen years, it held Shri Rama's sandals, representing the ultimate sacrifice. Now, the same throne is adorned with jewels to welcome its rightful Master. This material opulence is secondary to Shri Rama's spiritual brilliance, yet it manifests the love and jubilation of His subjects.

हिंदी टीका

अयोध्या का राजसिंहासन केवल सत्ता का केंद्र नहीं, बल्कि धर्म की धुरी था। चौदह वर्षों तक इस पर श्री राम की पादुकाएँ विराजमान रहीं, जो त्याग की पराकाष्ठा थी। अब उसी सिंहासन को रत्नों और मणियों से सुसज्जित किया गया है ताकि वह अपने वास्तविक स्वामी का स्वागत कर सके। यह भौतिक ऐश्वर्य श्री राम के आध्यात्मिक तेज के सामने गौण है, फिर भी यह प्रजा के प्रेम और उल्लास को प्रदर्शित करता है।