Srimad Valmiki Ramayana

ऐश्वर्यं पुत्रलाभश्च भविष्यति न संशयः ।
रामायणमिदं कृत्स्नं शृण्वतः पठतः सदा ॥६-१३१-११८॥
aiśvaryaṃ putralābhaśca bhaviṣyati na saṃśayaḥ |
rāmāyaṇamidaṃ kṛtsnaṃ śṛṇvataḥ paṭhataḥ sadā ॥6-131-118॥
Translation
Prosperity and the blessing of children shall surely come to those who constantly hear and read this entire Ramayana—of this there is no doubt.
हिंदी अनुवाद
जो सदा इस सम्पूर्ण श्री रामायण को सुनता और पढ़ता है, उसे निश्चित ही ऐश्वर्य और पुत्र-लाभ प्राप्त होता है— इसमें कोई संशय नहीं है।
English Commentary
'Na Samshayah' (no doubt) is a declaration of Sage Valmiki's absolute conviction. He knows that Shri Rama's character is so potent that it will inevitably bring positive changes to a reader's life, leading to prosperity. The word 'Sada' (always) emphasizes the importance of consistency—living the ideals daily is the key to success.
हिंदी टीका
'न संशयः' (कोई संदेह नहीं) ऋषि वाल्मीकि के आत्मविश्वास की उद्घोषणा है। वे जानते हैं कि श्री राम का चरित्र इतना प्रभावशाली है कि वह पाठक के जीवन में सकारात्मक परिवर्तन लाकर उसे समृद्धि की ओर ले जाएगा। 'sadā' (सदा) शब्द निरंतरता के महत्व को बताता है—आदर्शों को रोज़ जीना ही सफलता की कुंजी है।