Bhagavad Gita - Chapter 10 - Shloka (Verse) 28

Vibhuti Yoga – The Yoga of Divine Opulence
Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 28 - The Divine Dialogue

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः।।10.28।।

āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk|
prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ||10.28||

Translation

Among weapons I am the thunderbolt; among cows I am the wish-fulfilling cow called Kamadhenu; I am the progenitor, the god of love; among serpents I am Vasuki.

हिंदी अनुवाद

आयुधोंमें वज्र और धेनुओंमें कामधेनु मैं हूँ। सन्तान-उत्पत्तिका हेतु कामदेव मैं हूँ और सर्पोंमें वासुकि मैं हूँ।


Commentaries & Translations

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'आयुधानामहं वज्रम्'--जिनसे युद्ध किया जाता है, उनको आयुध (अस्त्र-शस्त्र) कहते हैं। उन आयुधोंमें इन्द्रका वज्र मुख्य है। यह दधीचि ऋषिकी हड्डियोंसे बना हुआ है और इसमें दधीचि ऋषिकी तपस्याका तेज है। इसलिये भगवान्ने वज्रको अपनी विभूति कहा है।

Sri Harikrishnadas Goenka

शस्त्रोंमें मैं दधीचि ऋषिकी अस्थियोंसे बना हुआ वज्र हूँ। दूध देनेवाली गौओंमें कामधेनु -- वसिष्ठको सब कामनारूप दूध देनेवाली अथवा सामान्य भावसे जो भी कामधेनु है वह मैं हूँ। प्रजाको उत्पन्न करनेवाला कामदेव मैं हूँ और सर्पोंमें अर्थात् सर्पोके नाना भेदोंमें सर्पराज वासुकि मैं हूँ।

Sri Anandgiri

Relying on the derivation 'prajanayati' (he generates), he says 'Prajanayita' (Progenitor).

'Sarpas' and 'Nagas' are distinguished by a difference in species.

Sri Dhanpati

Vajram'—born from Dadhichi's bones.

'Prajanah'—Kama (Desire) which is the cause of begetting sons.

Sri Neelkanth

'Prajanah'—Kandarpa (Kama) who generates offspring;

not the one in the form of vain copulation.

Sri Ramanuja

Among weapons, that Vajra I am.

Among cows—those yielding oblation-milk—I am 'Kamadhuk', the divine Surabhi.

'Prajanah'—I am also Kandarpa, the cause of procreation.

Sarpas are single-headed; among them I am Vasuki.

Sri Sridhara Swami

'Ayudhanam' etc. Among weapons, the Vajra.

She milks desires, hence 'Kamadhuk'.

'Prajanah'—I am Kandarpa, the Kama who is the cause of procreation. Kama which is merely for sexual enjoyment is not My Vibhuti, as it is unscriptural.

Among 'Sarpas'—poisonous snakes—I am the King Vasuki.

Sri Vedantadeshikacharya Venkatanatha

'Ayudhanam' refers to modern/celestial weapons (like Indra's); for compared to Sudarshana etc., even the Vajra born of Dadhichi's bones is inferior.

'Dhenunam'—of the milking cows. 'Divine Surabhi'—the idea is that the etymological word 'Kamadhuk' (yielder of desires) here refers to a specific individual (Kamadhenu).

By the word 'Prajanah', the unique excellence of Kandarpa as the cause of procreation is stated. That (power) depends on Me; this is the meaning. Or, the word 'Prajanah' is to exclude Kandarpa that is not for progeny.

Since 'Sarpa' and 'Naga' are synonyms, why separate mention? To this he says—'Sarpas are single-headed, Nagas are multi-headed'.

To include Varuna by the word 'Yadas', he says 'Yadamsi' means water-dwellers. Or, only aquatic creatures are intended; Varuna's connection is to be taken as 'Lordship' over them since he is not of their species.

'Aryama' is the King of Ancestors. 'Samyamatam' means of those who restrain. He explains it as 'Dandayatam' (of those who punish).

Swami Chinmayananda

मैं शस्त्रों में वज्र हूँ दिव्यास्त्रों में प्रमुख वज्रास्त्र अमोघ है। वृत्रासुर प्राय स्वर्ग पर आक्रमण करके वहाँ की शान्ति भंग करता था। अपनी प्रचण्ड शक्ति के कारण वह अवध्य बन गया था। उस समय दधीचि नामक एक महान् तपस्वी ऋषि ने उसके नाश हेतु एक दिव्य शस्त्र बनाने के लिए अपनी अस्थियों का दान किया था? जिससे इस अस्त्र का निर्माण करके वृत्रासुर की बध किया गया।मैं धेनुओं में कामधेनु हूँ कामधेनु की प्राप्ति भी अमृतमन्थन से हुई थी। ऐसा विश्वास किया जाता है कि यह एक ऐसी अनूठी गाय है? जिसके द्वारा हम अपनी समस्त इच्छाओं की पूर्ति कर सकते हैं।प्रजोत्पत्ति के कारणों में मैं कामदेव हूँ भारतीय धारणा के अनुसार काम का देवता कन्दर्प (कामदेव? मदन) है? जो एक कुटिल हृष्टपुष्ट युवक के रूप में चित्रित किया गया है। यह कामदेव अपनी मन्दस्मिति के धनुष के द्वारा पाँच सुपुष्पित बाणों से मनुष्य की एकएक इन्द्रिय को आहत करता है यह जीव विज्ञान से सम्बन्धित एक सत्य है। प्रजोत्पत्ति माने केवल गर्भाधान की क्रिया या वनस्पति जगत् में होने वाली सेचन क्रिया ही नहीं समझी जानी चाहिए। भारतीय कामशास्त्र के अनुसार इसका अर्थ उन समस्त कामुक प्रवृत्तियों की शान्ति से है? जो सभी इन्द्रियों के माध्यम से व्यक्त होती हैं। एक दार्शनिक सच्चा वैज्ञानिक होता है और इस कारण उसमें वह मिथ्या लज्जा या संकोच नहीं होता? जो प्राय स्वभाव से अनैतिक किन्तु दिखावे के लिए कट्टर नैतिकतावादी व तिलकधारी पाखण्डी लोगों का होता है। वेदान्त के आचार्य कामवासना के संबंध में विश्लेषण करते समय इस प्रकार निर्मम होते हैं? जैसे चिकित्साशास्त्र के महाविद्यालय में कोई प्राध्यापक।भगवान् घोषणा करते हैं कि प्रजोत्पत्ति के सब कारणों में कन्दर्प मैं हूँ। वैषयिक भोग के क्षेत्र में कामदेव मनुष्य के शारीरिक? मानसिक और बौद्धिक व्यक्तित्व के पूर्ण सन्तोष का प्रतीक है।मैं सर्पों में वासुकि हूँ पुराणों में किये गये वर्णन के अनुसार वासुकि भगवान् शिव की अंगुली पर लिपटा रहता है। यद्यपि यह सर्प शिवजी की अंगूठी का आकार लेने योग्य छोटा है? परन्तु क्षीरसागर के मन्थन के लिए वह रज्जु (रस्सी) का कार्य करने को प्रयुक्त होता है। स्वाभाविक ही? वासुकि शब्द से उपनिषद् के उस कथन का स्मरण हो आता है जिसमें कहा गया है कि आत्मतत्त्व अणु से भी सूक्ष्म है और बृहत्तम वस्तु से भी अधिक बृहत् है। अत सर्पों में वासुकि को भगवान् की विभूति बताना उपयुक्त ही है। सर्प और नाग में भेद है। सर्प एक फण वाला होता है? जबकि नाग के अनेक फण होते हैं।गीता के दिव्य गायक अपने सुन्दर राग में अपनी गानपूर्ण विभूतियों को और भी बताते हैं

Sri Abhinavgupta

(The commentary runs) from, "Well, I shall declare to you..." (10.19) up to "is situated in the world" (10.42). By [the phrase] "I am the Self" (Verse 20), differentiation is prevented. Otherwise, in statements like "Among immovables, I am the Himālaya," if only Himālaya were the Blessed Lord and not others (by differentiation), the vision of Brahman would have been broken due to the absence of non-differentiation.

This text of instruction is for him who desires to know that perfect form of pervasion which does not easily arise in the mind.

Thus, in conclusion, after speaking of the doctrine of difference-and-non-difference (Bhedābhedavāda) by [the verse] "Whatever being is endowed with glory..." (Verse 41), He then summarizes non-difference itself (Abheda), or (alternatively) with this extensive statement: "Having supported this entire universe by a single fraction (of Myself), I remain established" (Verse 42). For it is said: "A quarter of Him are all beings, three quarters are immortal in heaven." (Rig Veda, X, 90, 3).

The cause of the creation of beings, all of this is the truth of the Blessed Lord (Bhagavattva) Himself, which, being conceived in those various forms, becomes the object of all.

Sri Madhusudan Saraswati

'Ayudhanam'—Among weapons/missiles, I am 'Vajra'—the weapon born of Dadhichi's bones.

'Dhenunam'—Among milking cows, I am 'Kamadhuk'—who milks desires, the Kamadhenu of Vasistha born from the churning of the ocean.

Among desires (Kama), I am 'Prajanah'—the procreator, the Kandarpa (Kama) meant for begetting sons. The word 'Cha' implies 'Tu' (but/exclusion), to exclude Kama which is merely for pleasure.

Sarpas and Nagas are different by species; there among 'Sarpanam'—snakes—I am their King Vasuki.

Sri Purushottamji

'Ayudhanam'—Among weapons, I am Vajra.

'Dhenunam'—Among milk-yielders, I am Kamadhuk—Kamadhenu.

'Prajanah'—I am the procreator Kandarpa—Kama. By 'cha', the Kama which is solely for sexual enjoyment is excluded.

'Sarpanam'—Among poisonous ones or moving ones, I am Vasuki.

Sri Shankaracharya

'Ayudhanam'—Among weapons, I am Vajra—born of Dadhichi's bones.

'Dhenunam'—Among milk-yielders, I am Kamadhuk—Vasistha's cow yielding all desires, or the generic wish-yielding cow.

'Prajanah'—I am the procreator Kandarpa—Kama. 'Sarpanam'—Among varieties of snakes, I am Vasuki—the King of snakes.

Sri Vallabhacharya

आयुधानामिति। धेनूनां मध्ये कामधुगहम्। भगवत्सेवोपयोगितया सा पूज्या वन्द्या च।

प्रजनानां मध्ये भगवदीयप्रजोत्पत्तिहेतुर्नियमागतः कामोऽहं? बलवत्वाद्वा मुख्यः।

Swami Sivananda

आयुधानम् among weapons? अहम् I? वज्रम् the thunderbolt? धेनूनाम् among cows? अस्मि (I) am? कामधुक् kamadhenu? the heavenly cow which yiedls all desires? प्रजनः the progenitro? च and? अस्मि (I) am? कन्दर्पः Kandarpa (Kamadeva)? सर्पाणाम् among serpents? अस्मि (I) am? वासुकिः Vasuki.Commentary Vajram the thunderbolt weapon made of the bones of Dadhichi an implement of warfare which can only be handled by Indra who has fininshed a hundred sacrifices.Kamadhuk The cow Kamadhenu of the great sage Vasishtha which yielded all the desired objects? also born of the ocean of milk.Kandarpa Cupid.Vasuki The Lord of hoodless or ordinary serpents.Sarpa (serpent) has only one head. Vasuki is yellowcoloured. Nagas have many heads. Ananta is firecoloured.Sridhara says that the Sarpa is poisonous and the Naga is nonpoisonous. Sri Ramanuja says that Sarpa has only one head and Naga has many heads.

Swami Gambirananda

Ayudhanam, among weapons; I am the vajram, thunderbolt, made of the bones of (the sage) Dadhici. Dhenunam, among milch cows; I am kama-dhuk, Kamadhenu, which was the yielder of all desires of (the sage) Vasistha; or it means a cow in general which gives milk at all times. I am Kandarpa, prajanah, the Progenitor, (the god) Kama (Cupid). Sarpanam, among serpents, among the various serpents, I am Vasuki, the kind of serpents.

Swami Adidevananda

Of trees I am Asvattha which is worthy of worship. Of celestial seers I am Narada. Kamadhuk is the divine cow. I am Kandarpa, the cause of progeny. Sarpas are single-headed snakes while Nagas are many-headed snakes. Aatic creatures are known as Yadamsi. Of them I am Varuna. Of subdures, I am Yama, the son of the sun-god.