Srimad Valmiki Ramayana

तमग्र्यवेष्प्रमदाजनाकुलं ।
महेन्द्रवेश्मप्रतिमं निवेशनम् ।
विदीपयंश्चारु विवेश पार्थिवः ।
शशीव तारागणसंकुलं नभः ॥२-६-१॥
tamagryaveṣpramadājanākulaṃ |
mahendraveśmapratimaṃ niveśanam |
vidīpayaṃścāru viveśa pārthivaḥ |
śaśīva tārāgaṇasaṃkulaṃ nabhaḥ ॥2-6-1॥
Translation
The King (Dasharatha) entered that inner apartment—which was filled with women adorned in splendid garments and which resembled the palace of Mahendra (Indra)—shining splendidly, just as the Moon enters the sky crowded with clusters of stars.
हिंदी अनुवाद
वे राजा (दशरथ जी) उस अन्तःपुर में, जो श्रेष्ठ वस्त्रों से सजी हुई स्त्रियों से भरा था, तथा जो इन्द्र के भवन के समान भव्य था, इस प्रकार शोभायमान होकर प्रवेश किए, जैसे चन्द्रमा तारों के समूह से भरे आकाश में प्रवेश करता है।
English Commentary
This verse elaborately depicts the grandeur of the inner apartments and the majestic presence of King Dasharatha. 'Tamagryaveṣpramadājanākulaṃ' shows that the inner apartment was crowded with Queens and attendants adorned in splendid and beautiful garments, who were ready for the auspicious occasion. The grandeur of the apartment is compared to 'mahendraveśmapratimaṃ niveśanam,' meaning it was as magnificent and opulent as the palace of Indra, the King of the Gods. King Dasharatha entered that 'niveśanam' (residence) 'vidīpayaṃścāru,' splendidly illuminating it with his radiance. The simile for his entry is highly artistic: 'śaśīva tārāgaṇasaṃkulaṃ nabhaḥ'—just as the Moon enters the sky crowded with clusters of stars. Here, King Dasharatha is likened to the Moon, and the women of the inner apartment to the clusters of stars. This simile highlights the King's exceptional splendor and central importance, as his presence illuminates the entire atmosphere. His entry into the inner apartments was aimed at conveying the news of Shri Rama's coronation and preparing the Queens for this grand festival.
हिंदी टीका
यह श्लोक अन्तःपुर की भव्यता और राजा दशरथ की गरिमामयी उपस्थिति का विस्तार से चित्रण करता है। 'तमग्र्यवेष्प्रमदाजनाकुलं' दर्शाता है कि अन्तःपुर श्रेष्ठ और सुन्दर वस्त्रों से सजी रानियों और परिचारिकाओं से भरा हुआ था, जो इस शुभ अवसर के लिए तैयार थीं। अन्तःपुर की भव्यता की तुलना 'महेन्द्रवेश्मप्रतिमं निवेशनम्' से की गई है, अर्थात् वह देवताओं के राजा इन्द्र के महल के समान भव्य और समृद्ध था। राजा दशरथ ने उस निवेशनम् (निवास) में 'विदीपयंश्चारु' अर्थात् अपनी आभा से उसे और अधिक प्रकाशित करते हुए प्रवेश किया। इस प्रवेश की उपमा अत्यन्त कलात्मक है: 'शशीव तारागणसंकुलं नभः'—जैसे चन्द्रमा तारों के समूह से भरे आकाश में प्रवेश करता है। यहाँ राजा दशरथ को चन्द्रमा के समान, और अन्तःपुर की स्त्रियों को तारों के समूह के समान बताया गया है। यह उपमा राजा की असाधारण शोभा और केंद्रीय महत्व को दर्शाती है, जो अपनी उपस्थिति से समस्त वातावरण को प्रकाशित कर देते हैं। अन्तःपुर में उनका प्रवेश श्री राम के राज्याभिषेक की सूचना देने और महारानियों को इस महान् उत्सव के लिए तैयार करने के उद्देश्य से था।