Srimad Valmiki Ramayana

वसिष्ठो भरतम् वाक्यम् उत्थाप्य तम् उवाच ह ।
त्रयोदशोऽयम् दिवसः पितुर्वृत्तस्य ते विभो ॥ ॥२-७७-२२॥
vasiṣṭho bharatam vākyam utthāpya tam uvāca ha । trayo daśo ayam divasaḥ pitur vṛttasya te vibho ॥ ॥2-77-22॥
Translation
Vasishtha raised Bharata up and spoke these words to him: "O Lord (Capable One)! This is the thirteenth day since your father passed away."
हिंदी अनुवाद
वशिष्ठ जी ने भरत को उठाया और उनसे यह वचन कहा: "हे विभो (सामर्थ्यवान)! तुम्हारे पिता के निधन का यह तेरहवां दिन है।"
English Commentary
Vasishtha’s intervention is practical and authoritative. He physically raises Bharata ('utthapya'), signalling an end to the prostration of grief. Addressing Bharata as 'Vibho' (O Capable One) serves to awaken Bharata's sense of duty and dormant strength. The mention of the 'thirteenth day' is crucial. In Vedic rites, the mourning period concludes with final purification ceremonies on this day. Vasishtha is gently but firmly indicating that the time for uncontrolled weeping is over; the ritual obligations to the departed soul must be completed so that order can be restored to the kingdom.
हिंदी टीका
वशिष्ठ, भरत को 'विभो' (प्रभु/समर्थ) कहकर संबोधित करते हैं, यह याद दिलाने के लिए कि वे राजा हैं और उन्हें अब जिम्मेदारी उठानी है। वे भरत को भौतिक रूप से उठाते हैं और समय का भान कराते हैं। 'त्रयोदशोऽयम् दिवसः' (यह तेरहवां दिन है) का धार्मिक महत्व है। हिंदू अंत्येष्टि संस्कारों में, 13वां दिन प्रेत-क्रिया की समाप्ति और सामान्य जीवन में वापसी का संकेत होता है। वशिष्ठ उन्हें बता रहे हैं कि शोक का समय अब समाप्त होना चाहिए और शेष अंतिम संस्कार (श्राद्ध) पूर्ण करके उन्हें राजकाज और कर्तव्य की ओर लौटना होगा।