Srimad Valmiki Ramayana

अथो पुनस्तां महिषीं महीक्षितो ।
वचोभिरत्यर्थ महापराक्रमैः ।
उवाच कुब्जा भरतस्य मातरं ।
हितं वचो राममुपेत्य चाहितम् ॥२-९-६०॥
atho punastāṃ mahiṣīṃ mahīkṣito |
vacobhiratyarthamahāparākramaiḥ |
uvāca kubjā bharatasya mātaraṃ |
hitaṃ vaco rāmamupetya cāhitam ॥2-9-60॥
Translation
Then, the hunchback (Manthara) again spoke to the King's Queen, the mother of Bharata, using words of great force and intensity—words that were beneficial to her (Kaikeyi) but hostile towards Rama.
हिंदी अनुवाद
तत्पश्चात, उस कुब्जा (मंथरा) ने राजा की महिषी (रानी) और भरत की माता (कैकेयी) से पुनः अत्यंत कठोर (बलपूर्वक) वचनों में बात की—ऐसे वचन जो उनके (कैकेयी के) लिए तो हितकारी थे, किन्तु राम के प्रति अहितकारी (शत्रुतापूर्ण) थे।
English Commentary
The Power of Speech (Vacobhir-mahāparākramaiḥ): Valmiki uses the adjective mahāparākrama (great valor/prowess), which is usually reserved for warriors in battle. By applying it to Manthara's words, the poet emphasizes that Manthara is waging a war. Her weapon is her speech, and she attacks Kaikeyi's conscience with violence to ensure the Queen does not waver.
The Zero-Sum Game: The verse explicitly highlights the dichotomy of Manthara's advice: Hitam (good) for one side and Ahitam (harmful) for the other. She frames the situation so that Kaikeyi believes she cannot secure her own welfare without actively harming Rama.
Manthara's Persistence: The use of Punaḥ (again) shows Manthara is not satisfied with just Kaikeyi's anger; she wants to cement the plan (the two boons) so that there is no turning back when the King arrives.
हिंदी टीका
शब्दों की शक्ति (वचोभिः-महापराक्रमैः): वाल्मीकि ने महापराक्रम (महान साहस/वीरता) विशेषण का उपयोग किया है, जो सामान्यतः युद्ध में योद्धाओं के लिए आरक्षित होता है। मंथरा के शब्दों का इस परिप्रेक्ष्य में प्रयोग करके, कवि यह उल्लेखित करते हैं कि मंथरा एक युद्ध कर रही है। उसका हथियार उसका भाषण है, और वह रानी कैकेयी के विवेक पर आक्रमण करती है ताकि वह झिझके नहीं।
शून्य-योग खेल: यह श्लोक स्पष्ट रूप से मंथरा की सलाह के द्वैत को उजागर करता है: हितम् (अच्छा) एक पक्ष के लिए और अहितम् (हानिकारक) दूसरे के लिए। वह स्थिति को इस तरह से प्रस्तुत करती है कि कैकेयी को विश्वास होता है कि वह अपने कल्याण को केवल राम को सक्रिय रूप से नुकसान पहुँचाकर प्राप्त कर सकती है।
मंथरा की निरंतरता: पुनः (पुनः) का उपयोग दिखाता है कि मंथरा केवल कैकेयी के क्रोध से संतुष्ट नहीं है; वह योजना (दो वर) को ठोस करना चाहती है ताकि जब राजा आएं तो वापस लौटने का कोई सीधा रास्ता न हो।