Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 91SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 91

राज्ञा च भगवन् नित्यं राजपुत्रेण वा सदा ।
यत्नत: परिहर्त्तव्या विषयेषु तपस्विन: ॥ ॥२-९१-७॥

Rājñā ca bhagavan nityaṃ rājaputreṇa vā sadā । Yatnataḥ pariharttavyā viṣayeṣu tapasvinaḥ ॥ ॥2-91-7॥

Translation

"O Lord, a king or a prince must always diligently avoid disturbing ascetics within their domains (or while traversing their lands)."

हिंदी अनुवाद

"हे भगवन्! राजा अथवा राजपुत्र को सदा यत्नपूर्वक यह ध्यान रखना चाहिए कि उनके अधिकार-क्षेत्र (या भ्रमण) में तपस्वी जनों को कोई कष्ट न हो (अथवा तपस्वियों के तपोवन का अतिक्रमण न हो)।"


English Commentary

This verse articulates a fundamental principle of governance in ancient India: the protection of spiritual enclaves from state interference. Bharata states that kings and princes must make a conscious effort (Yatnataḥ) to avoid encroaching upon ascetics. The use of the word Vishayeshu can imply both "in the matters of sense objects" (which ascetics shun) or "in their territories." Here, it likely refers to avoiding the imposition of royal pomp upon the austere lives of sages. Bharata establishes himself as a protector of Dharma, proving he is worthy of the hospitality Bharadwaja is about to extend.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'राजधर्म' का एक स्वर्णिम सूत्र है। भरत यहाँ स्पष्ट करते हैं कि सत्ताधारी का कर्तव्य केवल शासन करना नहीं, बल्कि ऋषि-मुनियों की साधना की रक्षा करना भी है। 'यत्नत: परिहर्त्तव्या' का अर्थ है कि यह सावधानी अनायास नहीं, बल्कि विशेष प्रयास (यत्न) से रखनी पड़ती है, क्योंकि सत्ता का स्वभाव ही विस्तारवादी और कोलाहलपूर्ण होता है। भरत यहाँ एक आदर्श शासक की भांति बोल रहे हैं, जो यह जानता है कि राज्य का आध्यात्मिक कल्याण तपस्वियों की शांति पर निर्भर करता है। यह श्लोक वाल्मीकि रामायण में वर्णित नैतिक आचार संहिता (Code of Conduct) का उत्कृष्ट उदाहरण है।