Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 127•SHLOKA: 11

रावणेन हृता भार्या बभूवेयमानिन्दिता ।
मारीचदर्शनं चैव सीतोन्मथनमेव च ॥६-१२७-११॥
rāvaṇena hṛtā bhāryā babhūveyamāninditā |
mārīcadarśanaṃ caiva sītōnmathanamēva ca ॥6-127-11॥
Translation
The abduction of Your blameless wife by Ravana, the appearance of Maricha, and the great distress (destruction) regarding Sita—
हिंदी अनुवाद
रावण द्वारा तुम्हारी इस निष्पाप पत्नी का अपहरण हुआ, मारीच का प्रकट होना और सीता के कारण जो व्याकुलता (विनाश) हुई—
English Commentary
The sage recounts the sequence of events. The epithet 'Anindita' (blameless/beyond reproach) is a direct validation of Sita's purity by the sage. The deceptive appearance of Maricha and the ensuing tragedy were all clear in his divine vision.
हिंदी टीका
मुनि घटनाओं का क्रम दोहरा रहे हैं। 'अनिन्दिता' (प्रशंसनीय/निर्दोष) विशेषण सीता जी की पवित्रता की ऋषि द्वारा दी गई स्वीकृति है। मारीच का माया-मृग बनना और उसके बाद की त्रासदी मुनि के दिव्य ज्ञान में स्पष्ट थी।