Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 129•SHLOKA: 23

अहो मनोहरः कान्त आश्रमो नो भविष्यति ।
ततो रामो धनुष्पाणिर्धावन्तमनुधावति ॥६-१२९-२३॥
aho manoharaḥ kānta āśramo no bhaviṣyati |
tato rāmo dhanuṣpāṇirdhāvantamanudhāvati ॥6-129-23॥
Translation
"'Oh, how beautiful! It will adorn our ashram.' Then Shri Rama, bow in hand, chased the running deer."
हिंदी अनुवाद
'(सीता ने कहा) अहो! यह सुंदर है, हमारे आश्रम की शोभा बढ़ाएगा। तब हाथ में धनुष लेकर श्री राम उस भागते हुए मृग के पीछे दौड़े।'
English Commentary
Shri Rama chases the illusion to please Sita. 'Dhanuspani' (bow in hand) indicates he was ready to hunt it down.
हिंदी टीका
श्री राम का मृग के पीछे जाना। सीता की इच्छा पूर्ति के लिए श्री राम ने तर्क छोड़कर मृग का पीछा किया।