Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 129•SHLOKA: 53

तं गङ्गां पुनरासाद्य वसन्तं मुनिसंनिधौ ।
अविघ्नं पुष्ययोगेन श्वो रामं द्रष्टुमर्हसि ॥६-१२९-५३॥
taṃ gaṅgāṃ punarāsādya vasantaṃ munisaṃnidhau |
avighnaṃ puṣyayogena śvo rāmaṃ draṣṭumarhasi ॥6-129-53॥
Translation
"Reaching the Ganga again, he is staying with the sage (Bharadwaja). You will see Shri Rama without obstacle tomorrow under the Pushya constellation."
हिंदी अनुवाद
'पुनः गंगा तट पर पहुंचकर वे (भरद्वाज) मुनि के पास ठहरे हैं। कल पुष्य नक्षत्र के योग में आप निर्विघ्न श्री राम के दर्शन करेंगे।'
English Commentary
The final announcement. Shri Rama is at the doorstep; reunion is set for tomorrow.
हिंदी टीका
शुभ समाचार। श्री राम प्रयाग पहुँच चुके हैं और कल भरत से मिलेंगे। यह भरत की प्रतीक्षा का अंत है।