Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 129•SHLOKA: 6

यथा दूतैस्त्वमानीतस्तूर्णं राजगुहात् प्रभो ।
त्वयायोध्यां प्रविष्टेन यथा राज्यं न चेप्सितम् ॥६-१२९-६॥
yathā dūtaistvamānītastūrṇaṃ rājaguhāt prabho |
tvayāyodhyāṃ praviṣṭena yathā rājyaṃ na cepsitam ॥6-129-6॥
Translation
"O Lord! How you were brought quickly by messengers from Rajagriha, and how, entering Ayodhya, you did not desire the kingdom..."
हिंदी अनुवाद
'हे प्रभो! जैसे दूतों द्वारा तुम्हें शीघ्रता से ननिहाल (राजगृह) से लाया गया, और अयोध्या में प्रवेश करके तुमने राज्य की इच्छा नहीं की...'
English Commentary
Hanuman acknowledges Bharata's own sacrifice. Mentioning Bharata's refusal to accept the kingdom ('rajyam na chepsitam') validates Bharata's righteousness and loyalty, integrating his story into the larger Ramayana narrative.
हिंदी टीका
हनुमान भरत के त्याग का भी उल्लेख करते हैं। भरत को राज्य मिला था, पर उन्होंने उसे स्वीकार नहीं किया। हनुमान द्वारा इसका उल्लेख भरत के प्रति उनके सम्मान को दर्शाता है।