Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 131•SHLOKA: 41

द्युतिमानेतदाख्याय रामो वानरसंवृतः ।
हृष्टपुष्टजनाकीर्णामयोध्यां प्रविवेश ह ॥६-१३१-४१॥
dyutimānetadākhyāya rāmo vānarasaṃvṛtaḥ |
hṛṣṭapuṣṭajanākīrṇāmayodhyāṃ praviveśa ha ॥6-131-41॥
Translation
Narrating this, the resplendent Shri Rama, surrounded by monkeys, entered Ayodhya which was crowded with happy and well-nourished people.
हिंदी अनुवाद
यह सब बताते हुए, वानरों से घिरे हुए कांतिमान श्री राम ने हर्षित और पुष्ट (स्वस्थ) जनों से भरी हुई अयोध्या में प्रवेश किया।
English Commentary
Shri Rama formally enters the city gates. The description of people as 'hrishta-pushta' (happy and nourished) validates Bharata's stewardship. Shri Rama enters not alone, but 'vanara-samvritah' (surrounded by Vanaras), marking a multicultural integration in Ayodhya.
हिंदी टीका
कथा सुनाते-सुनाते श्री राम ने मुख्य नगर में प्रवेश किया। अयोध्या की प्रजा 'हृष्ट-पुष्ट' (खुश और स्वस्थ) है, जो भरत के सुशासन का प्रमाण है। श्री राम का गृह-प्रवेश वानरों के साथ हुआ, जो अब उनके परिवार का हिस्सा हैं।