Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 131SHLOKA: 50
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 131

यथा प्रत्यूषसमये चतुर्णां सागराम्भसाम् ।
पूर्णैर्घटैः प्रतीक्षध्वं तथा कुरुत वानराः ॥६-१३१-५०॥

yathā pratyūṣasamaye caturṇāṃ sāgarāmbhasām |
pūrṇairghaṭaiḥ pratīkṣadhvaṃ tathā kuruta vānarāḥ ॥6-131-50॥

Translation

(Sugriva said) 'O Monkeys! Act in such a way that you await me at dawn with pots filled with water from the four oceans.'

हिंदी अनुवाद

(सुग्रीव ने कहा) हे वानरों! ऐसा करो जिससे तुम कल प्रातःकाल तक चारों समुद्रों के जल से भरे हुए घड़ों के साथ (मेरी) प्रतीक्षा करो।


English Commentary

Sugriva sets a strict deadline: dawn ('pratyusha-samaye'). The Vanaras must fly to the four corners of the earth and return with ocean water overnight. This emphasizes the urgency and magical abilities involved.

हिंदी टीका

समय सीमा दी गई है: 'प्रत्यूषसमये' (भोर/सुबह होने तक)। वानरों को रात भर में चारों दिशाओं के समुद्रों से जल लाना है। यह कार्य उनकी अलौकिक शक्ति की परीक्षा है।