Srimad Valmiki Ramayana

सर्वे वानरवृद्धाश्च ये चान्ये वानरेश्वराः ।
वासोभिर्भूषणैश्चैव यथार्हं प्रतिपूजिताः ॥६-१३१-८५॥
sarve vānaravṛddhāśca ye cānye vānareśvarāḥ |
vāsobhirbhūṣaṇaiścaiva yathārhaṃ pratipūjitāḥ ॥6-131-85॥
Translation
All other elder monkeys and monkey-lords were also appropriately honored with garments and ornaments according to their merit.
हिंदी अनुवाद
अन्य सभी वृद्ध वानरों और वानर प्रमुखों का भी वस्त्रों और आभूषणों के द्वारा उनकी योग्यता के अनुसार सम्मान किया गया।
English Commentary
Shri Rama prioritized not just the young generals but also the elders (experienced counselors). The term 'Yatharham' (as deserved) proves that in Ramrajya, rewards were based on genuine contribution rather than flattery. It depicts a system of social justice and meritocracy.
हिंदी टीका
श्री राम ने केवल मुख्य सेनापतियों को ही नहीं, बल्कि वृद्धों (अनुभवी परामर्शदाताओं) को भी महत्व दिया। 'यथार्हम्' (योग्यतानुसार) शब्द यह सिद्ध करता है कि रामराज्य में चाटुकारिता के लिए नहीं, बल्कि वास्तविक योगदान के लिए पुरस्कार मिलता था। यह सामाजिक न्याय और सम्मान की व्यवस्था का चित्रण है।