Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 86•SHLOKA: 29

तानि शस्त्राणि घोराणि प्रतिगृह्य स मारुतिः ।
रोषेण महता ऽ ऽविष्टो वाक्यं चेदमुवाच ह ॥६-८६-२९॥
tāni śastrāṇi ghorāṇi pratigṛhya sa mārutiḥ |
roṣeṇa mahatā ''viṣṭo vākyaṃ cedamuvāca ha ॥6-86-29॥
Translation
Receiving (withstanding) those terrible weapons, Maruti, filled with great anger, spoke these words.
हिंदी अनुवाद
उन भयानक शस्त्रों को (अपने शरीर पर) रोककर (सहन करके), महान रोष से भरकर मारुति ने यह वचन कहा।
English Commentary
Hanuman's resilience. He withstands the blows and issues a challenge.
हिंदी टीका
हनुमान जी की सहनशक्ति। वे प्रहारों को झेलते हैं और चुनौती देते हैं।