Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 1SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 1

लक्ष्मणम् च एव दृष्ट्वा तु वैदेहीम् च यशश्विनीम् ।
मङ्गलानि प्रयुञ्जानाः प्रत्यगृह्णान् दृढ व्रताः ॥३-१-१२॥

lakṣmaṇam ca eva dṛṣṭvā tu vaidehīm ca yaśasvinīm |
maṅgalāni prayuñjānāḥ pratyagṛhṇān dṛḍha vratāḥ ॥3-1-12॥

Translation

Seeing Lakshmana and the illustrious Sita, those sages of firm vows received them while chanting auspicious benedictions.

हिंदी अनुवाद

लक्ष्मण और यशस्वी सीता को देखकर, उन दृढ-व्रत (कठोर नियमों का पालन करने वाले) ऋषियों ने मांगलिक वचनों (आशीर्वादों) का उच्चारण करते हुए उनका स्वागत किया।


English Commentary

This verse illustrates Vedic etiquette. The sages are described as 'dṛḍha vratāḥ' (of firm vows), indicating their strict adherence to ascetic discipline. However, this austerity does not preclude hospitality. They welcomed the guests by chanting 'mangalāni'—auspicious Vedic mantras or benedictions meant to ward off evil and invoke divine grace. The inclusion of Lakshmana is notable; the sages recognize his sacrifice and service. The reception highlights that in Vedic culture, welcoming a guest is a ritual act (Yajna) performed with sacred sounds, ensuring the spiritual well-being of both the host and the guest.

हिंदी टीका

यह श्लोक वैदिक शिष्टाचार (Atithi Satkar) को प्रदर्शित करता है। ऋषि 'दृढ व्रताः' हैं, अर्थात वे अपने नियमों में अत्यंत कठोर हैं, फिर भी अतिथि के आगमन पर वे मौन नहीं रहे, अपितु 'मङ्गलानि प्रयुञ्जानाः'—वेद मंत्रों और आशीर्वादों के साथ उनका स्वागत किया। यहाँ लक्ष्मण का भी विशेष उल्लेख है। वनवास में राम और सीता की सेवा करने के लक्ष्मण के संकल्प को ऋषि सम्मान की दृष्टि से देखते हैं। यह दृश्य बताता है कि भारतीय संस्कृति में अतिथि का स्वागत केवल औपचारिक नहीं, बल्कि आध्यात्मिक और मांगलिक होता है, जिसमें वाणी की पवित्रता (मंत्र) का प्रयोग होता है।