Srimad Valmiki Ramayana

न्यस्त दण्डा वयम् राजन् जित क्रोधा जितेन्द्रियाः ।
रक्षणीयाः त्वया शश्वद् गर्भ भूताः तपोधनाः ॥३-१-२१॥
nyasta daṇḍā vayam rājan jita krodhā jitendriyāḥ |
rakṣaṇīyāḥ tvayā śaśvad garbha bhūtāḥ tapodhanāḥ ॥3-1-21॥
Translation
"O King, we act as those who have renounced violence (Nyasta Danda), who have conquered anger and subdued their senses. We, whose wealth is asceticism, are like embryos (in the womb) and are to be constantly protected by you."
हिंदी अनुवाद
"हे राजन! हम तपस्वी 'न्यस्त-दण्ड' (जिन्होंने हिंसा और दंड का त्याग कर दिया है) हैं, हमने क्रोध को जीत लिया है और हम जितेन्द्रिय हैं। हम गर्भस्थ शिशु के समान हैं, अत: आपको सदा हमारी रक्षा करनी चाहिए।"
English Commentary
This verse offers a profound metaphor for the relationship between spiritual authority and temporal power. The sages describe themselves as 'Nyasta Danda'—those who have laid down the rod of punishment. Having conquered anger ('Jita krodha'), they cannot retaliate against the Rakshasas without violating their ascetic vows. They use the powerful metaphor of 'garbha bhūtāḥ' (like embryos). Just as a fetus is completely vulnerable and dependent on the mother for survival, the sages are dependent on the King for physical protection. This vulnerability is self-imposed to maintain spiritual purity. By addressing Rama as 'Rājan' (King), they remind him that the womb that protects them is the Kshatriya's power. Their wealth is 'Tapas' (austerity), and the King's duty is to guard this national spiritual treasury.
हिंदी टीका
यह श्लोक ब्राह्मण धर्म और क्षत्रिय धर्म के संबंध को परिभाषित करने वाला सबसे महत्वपूर्ण श्लोक है। ऋषियों ने स्वयं को 'न्यस्त-दण्ड' कहा है, अर्थात उन्होंने शस्त्र और प्रतिशोध का पूर्ण त्याग कर दिया है। यदि कोई उन पर आक्रमण करे, तो वे अपने तपोबल से उसे भस्म कर सकते हैं, किन्तु ऐसा करने से उनका तप क्षीण होगा और 'जित-क्रोधा' का व्रत टूटेगा। इसलिए, उन्होंने अपनी तुलना 'गर्भ-भूत' (गर्भ में पल रहे शिशु) से की है। जैसे गर्भस्थ शिशु अपनी सुरक्षा के लिए पूर्णतः माँ पर निर्भर होता है और स्वयं अपना बचाव नहीं कर सकता, वैसे ही ऋषि अपनी भौतिक सुरक्षा के लिए राजा पर निर्भर हैं। 'तपोधनाः' कहकर वे बताते हैं कि उनका धन सोना-चाँदी नहीं, बल्कि तपस्या है, जिसकी रक्षा राजा को करनी है।