Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 11SHLOKA: 15
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 11

ततः कर्तुम् तपो विघ्नम् सर्व देवैः नियोजिताः ।
प्रधान अप्सरसः पंच विद्युत् चलित वर्चसः ॥ ॥३-११-१५॥

tataḥ kartum tapo vighnam sarva devaiḥ niyojitāḥ |
pradhāna apsarasaḥ paṃca vidyut calita varcasaḥ ॥3-11-15॥

Translation

Then, to create obstacles in his penance, all the gods deployed five principal Apsaras (celestial nymphs) who possessed a dazzling radiance like lightning.

हिंदी अनुवाद

तब उस तपस्या में विघ्न डालने के लिए सभी देवताओं ने बिजली के समान चंचल कांति वाली पांच मुख्य अप्सराओं को नियुक्त किया।


English Commentary

The Devas resort to their standard strategy of deploying Apsaras to break the sage's concentration ('tapo vighnam'). The text specifically mentions five principal nymphs, linking directly to the name of the location, 'Panchapsara' (The Five Apsaras). Describing them as having the radiance of lightning ('vidyut calita varcasaḥ') suggests their beauty was striking, dynamic, and blinding—calculated to instantly shatter the steady focus required for asceticism. It highlights the use of sensory allure as a weapon against spiritual discipline.

हिंदी टीका

देवताओं द्वारा 'तपो विघ्नम्' (तपस्या में बाधा) उत्पन्न करना एक कूटनीतिक चाल है। यहाँ पांच अप्सराओं का उल्लेख है, जो बाद में 'पंचाप्सर' नामक तीर्थ का कारण बनती हैं। उन्हें 'विद्युत् चलित वर्चसः' कहा गया है, जिसका अर्थ है कि उनका सौंदर्य बिजली की कौंध की तरह तीव्र और सम्मोहक था। यह उपमा न केवल उनकी सुंदरता को बताती है, बल्कि उनके प्रभाव की क्षणभंगुरता और तीव्रता को भी दर्शाती है, जो ऋषि के स्थिर मन को विचलित करने के लिए पर्याप्त थी।