Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 11SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 11

एवम् कथयमानः स ददर्श आश्रम मण्डलम् ।
कुश चीर परिक्षिप्तम् ब्राह्म्या लक्ष्म्या समावृतम् ॥ ॥३-११-२१॥

evam kathayamānaḥ sa dadarśa āśrama maṇḍalam |
kuśa cīra parikṣiptam brāhmyā lakṣmyā samāvṛtam ॥3-11-21॥

Translation

While conversing in this manner, he saw the cluster of hermitages, which was scattered with Kusha grass and bark garments, and enveloped in the luster of Vedic holiness (Brahmi Lakshmi).

हिंदी अनुवाद

इस प्रकार बातचीत करते हुए उन्होंने आश्रम-समूह को देखा, जो कुश और वल्कल वस्त्रों से घिरा हुआ था और ब्रह्मतेज (ब्राह्मी लक्ष्मी) से परिपूर्ण था।


English Commentary

The narrative shifts from the legend of the lake to the immediate visual reality of the hermitage cluster ('āśrama maṇḍalam'). The environment is characterized by the paraphernalia of ascetic life—Kusha grass and bark garments ('cīra'). The term 'brāhmyā lakṣmyā' is profound; it refers not to material wealth, but to the specific radiance or splendor generated by Vedic chanting and holiness. This creates a serene, sanctified atmosphere that stands in contrast to the sensual history of the lake described in the previous verses.

हिंदी टीका

कथा समाप्त होने के बाद दृश्य अब भौतिक आश्रम की ओर मुड़ता है। 'कुश चीर परिक्षिप्तम्' आश्रम के बाहरी स्वरूप का वर्णन करता है—कुश घास और वल्कल वस्त्र ऋषियों की उपस्थिति के चिन्ह हैं। सबसे महत्वपूर्ण शब्द 'ब्राह्म्या लक्ष्म्या' है, जो केवल भौतिक समृद्धि नहीं, बल्कि आध्यात्मिक शोभा (Vedic splendor) को दर्शाता है। यह शांति और पवित्रता का वातावरण है जो पंचाप्सर के भोग-विलास के वर्णन के ठीक बाद एक सात्विक विरोधाभास (contrast) प्रस्तुत करता है।