Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 11SHLOKA: 33
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 11

अगस्त्यम् अभिगच्छेयम् अभिवादयितुम् मुनिम् ।
मनोरथो महान् एष हृदि परिवर्तते ॥ ॥३-११-३३॥

agastyam abhigaccheyam abhivādayitum munim |
manoratho mahān eṣa hṛdi parivartate ॥3-11-33॥

Translation

"I wish to approach Sage Agastya to offer my salutations. This great desire is revolving constantly within my heart."

हिंदी अनुवाद

"मैं मुनि अगस्त्य के दर्शन और अभिवादन के लिए उनके पास जाना चाहता हूँ। मेरे हृदय में यह महान मनोरथ (इच्छा) बार-बार घूम रहा है।"


English Commentary

The phrase 'manoratho mahān' (great desire) signifies that meeting Agastya is not a casual visit but a pivotal mission in Rama's life. 'Hṛdi parivartate' (revolving in the heart) suggests a deep, intuitive urging rather than a mere intellectual thought. Rama, aware of his destiny to subdue the demons, feels an internal compulsion to seek out Agastya, who is the spiritual gateway to the South and the ultimate authority on divine weaponry. This verse marks the transition from passive exile to active mission.

हिंदी टीका

राम के शब्दों में 'मनोरथो महान्' (महान इच्छा) का प्रयोग यह दर्शाता है कि अगस्त्य से मिलना कोई साधारण शिष्टाचार भेंट नहीं है। यह उनके वनवास के उद्देश्य का एक केंद्रीय हिस्सा है। 'हृदि परिवर्तते' (हृदय में घूम रहा है) वाक्यांश उस आंतरिक प्रेरणा को व्यक्त करता है जो दैवीय कार्य (राक्षस विनाश) के लिए समय आने पर जाग्रत होती है। राम जानते हैं कि दंडकारण्य में ऋषियों की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए अगस्त्य का मार्गदर्शन और आशीर्वाद अनिवार्य है, इसलिए यह विचार उन्हें निरंतर प्रेरित कर रहा है।