Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 11SHLOKA: 37
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 11

अयम् आख्यामि ते राम यत्र अगस्त्यो महामुनिः ।
योजनानि आश्रमात् तात याहि चत्वारि वै ततः ।
दक्षिणेन महान् श्रीमान् अगस्त्य भ्रातुर् आश्रमः ॥ ॥३-११-३७॥

ayam ākhyāmi te rāma yatra agastyo mahāmuniḥ |
yojanāni āśramāt tāta yāhi catvāri vai tataḥ |
dakṣiṇena mahān śrīmān agastya bhrātur āśramaḥ ॥3-11-37॥

Translation

"I will tell you, O Rama, where the great sage Agastya is. Dear one, go four yojanas from this ashram. To the south lies the great and glorious hermitage of Agastya's brother."

हिंदी अनुवाद

"हे राम! मैं तुम्हें बताता हूँ कि महामुनि अगस्त्य कहां हैं। हे तात! यहाँ से चार योजन दूर जाओ। वहां दक्षिण दिशा में अगस्त्य के भाई का महान और शोभायमान आश्रम है।"


English Commentary

Sutikshna provides specific logistical details: a distance of 'four yojanas' to the south. However, he directs Rama first to the ashram of 'Agastya's brother' (often identified in commentaries as Sudarsana or Idhmavahana). This implies a staged journey. The mention of the brother's ashram as 'mahān' (great) and 'śrīmān' (glorious) suggests it is a significant establishment in its own right, serving as a gateway or checkpoint before approaching the formidable Agastya himself.

हिंदी टीका

सुतीक्ष्ण अब सटीक भौगोलिक निर्देश (GPS) दे रहे हैं। दूरी 'चार योजन' (लगभग 32-50 किमी, मान के आधार पर) बताई गई है। यहाँ एक महत्वपूर्ण मोड़ है—सुतीक्ष्ण सीधे अगस्त्य के आश्रम का नहीं, बल्कि पहले उनके 'भाई' के आश्रम का पता बता रहे हैं। रामायण के टीकाकारों के अनुसार अगस्त्य के भाई 'सुदर्शन' या 'इध्मवाह' माने जाते हैं। यह पड़ाव आवश्यक है क्योंकि अगस्त्य का तेज इतना प्रचंड है कि सीधे वहाँ जाने से पहले एक तैयारी या विश्राम स्थल की आवश्यकता है।