Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 11SHLOKA: 45
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 11

पश्यन् वनानि चित्राणि पर्वतां च अभ्र संनिभान् ।
सरांसि सरितः चैव पथि मार्ग वश अनुगतान् ॥ ॥३-११-४५॥

paśyan vanāni citrāṇi parvatāṃ ca abhra saṃnibhān । sarāṃsi saritaḥ caiva pathi mārga vaśa anugatān ॥ ॥3-11-45॥

Translation

Following the path, he proceeded while observing the wonderful forests, mountains resembling clouds, lakes, and rivers that lay along the way.

हिंदी अनुवाद

मार्ग का अनुसरण करते हुए वे (श्रीराम) विचित्र वनों, बादलों के समान प्रतीत होने वाले पर्वतों, सरोवरों और नदियों को देखते हुए आगे बढ़े।


English Commentary

This verse provides a vivid description of the landscape through which Rama travels. It showcases Rama not just as a traveler, but as an appreciator of nature's grandeur. The mountains are described as resembling clouds ("abhra sannibhan"), suggesting their massive size and perhaps dark, dense forest cover. The forests are "chitrani" (wonderful/variegated), indicating rich biodiversity. Passing by lakes and rivers, the group navigates the pristine wilderness. This imagery sets a serene tone before their arrival at the holy hermitages, contrasting the wild beauty of nature with the disciplined serenity of the sages they are about to meet.

हिंदी टीका

यह श्लोक दंडकारण्य की प्राकृतिक सुषमा का वर्णन करता है। श्रीराम एक संवेदनशील पर्यवेक्षक हैं; वे केवल यात्रा नहीं कर रहे, बल्कि प्रकृति के सौंदर्य का आनंद भी ले रहे हैं। 'अभ्र संनिभान' (बादलों के समान) पर्वतों का वर्णन यह बताता है कि पर्वत अत्यंत ऊँचे और श्याम वर्ण के रहे होंगे। वन को 'चित्राणि' (विचित्र या अद्भुत) कहा गया है, जो वहां की वनस्पति और जीवों की विविधता को दर्शाता है। यह यात्रा वर्णन वाल्मीकि रामायण की उस शैली का परिचायक है जहाँ प्रकृति केवल पृष्ठभूमि नहीं, बल्कि कथा का एक जीवंत पात्र है।