Srimad Valmiki Ramayana

मार्गम् निरोद्धुम् सततम् भास्करस्य अचल उत्तमः ।
संदेशम् पालयन् तस्य विंध्य शैलो न वर्धते ॥ ॥३-११-८५॥
Mārgam niroddhum satatam bhāskarasya acala uttamaḥ । Saṃdeśam pālayan tasya viṃdhya śailo na vardhate ॥ ॥3-11-85॥
Translation
The excellent mountain Vindhya, which was constantly growing to obstruct the path of the Sun, no longer grows, obeying his (Agastya's) command.
हिंदी अनुवाद
पर्वतों में श्रेष्ठ विंध्याचल, जो सूर्य के मार्ग को रोकने के लिए निरंतर बढ़ रहा था, उन (अगस्त्य) के आदेश का पालन करता हुआ अब नहीं बढ़ता है।
English Commentary
Rama narrates the legendary feat of Agastya subduing the Vindhya mountain. The mountain, personified as ambitious, sought to block the Sun (Bhaskara), threatening cosmic order. Agastya’s power is such that even the 'best of mountains' (Achala uttama) obeys his mere command (Sandesham). This verse serves to calibrate the scale of Agastya’s power for Lakshmana—he is not just a forest hermit but a cosmic regulator. The cessation of Vindhya's growth symbolizes the triumph of spiritual wisdom over egoistic ambition and the restoration of natural law (Rita).
हिंदी टीका
यहाँ अगस्त्य मुनि से जुड़ी सबसे प्रसिद्ध पौराणिक कथा का उल्लेख है। विंध्य पर्वत ने ईर्ष्यावश सूर्य का मार्ग रोकने के लिए अपना आकार बढ़ाना शुरू कर दिया था, जिससे सृष्टि का संतुलन बिगड़ने लगा। अगस्त्य मुनि ने उसे झुककर प्रणाम करने को कहा और आदेश दिया कि जब तक वे दक्षिण से लौट न आएं, वह झुका ही रहे। अगस्त्य कभी नहीं लौटे, और विंध्य आज भी नत है। राम इस घटना का स्मरण कर लक्ष्मण को अगस्त्य के प्रभाव की विशालता बता रहे हैं—कि जड़ पदार्थ (पर्वत) और खगोलीय घटनाएं (सूर्य का मार्ग) भी ऋषि के वचनों से नियंत्रित होती हैं। यह उनके 'लोकों के हित' वाले संकल्प का प्रमाण है।