Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 13SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 13

तौ तु तेन अभ्यनुज्ञातौ कृत पाद अभिवन्दनौ ।
तम् आश्रमम् पंचवटीम् जग्मतुः सह सीतया ॥ ॥३-१३-२४॥

Tau tu tena abhyanujñātau kṛta pāda abhivandanau । Tam āśramam pañcavaṭīm jagmatuḥ saha sītayā ॥ ॥3-13-24॥

Translation

Having been permitted by him and having bowed down at his feet, those two proceeded towards the Panchavati hermitage along with Sita.

हिंदी अनुवाद

मुनि से आज्ञा पाकर और उनके चरणों में प्रणाम करके, वे दोनों (राम और लक्ष्मण) सीता के साथ पंचवटी आश्रम की ओर चल पड़े।


English Commentary

This verse marks the physical transition from sanctuary to the wild. The term 'abhyanujnatau' emphasizes that they did not just leave, but were 'permitted' to leave, highlighting the protocol of spiritual hierarchy. The phrase 'saha sitaya' (with Sita) is central; the presence of the delicate princess between two warriors defines the dynamic of their journey. As they step out towards Panchavati, they are walking into the trap set by destiny, yet they do so with the blessings of the greatest sage, armed with humility (bowing at feet) and courage. It is a poignant moment of calm before the upcoming storm in Janasthana.

हिंदी टीका

यह प्रस्थान का क्षण है। 'अभ्यनुज्ञातौ' (अनुमति प्राप्त करके) शब्द महत्वपूर्ण है; भारतीय परंपरा में बड़ों की औपचारिक अनुमति के बिना प्रस्थान नहीं किया जाता। 'सह सीतया' (सीता के साथ) का उल्लेख यह याद दिलाता है कि यह यात्रा केवल दो योद्धाओं की नहीं, बल्कि एक परिवार की है। यहाँ से वे सुरक्षित परिवेश से निकलकर अज्ञान और खतरनाक वन क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। यह श्लोक अरण्यकाण्ड के एक अध्याय की समाप्ति और नए अध्याय (पंचवटी वास) का आरंभ है। पाठकों के लिए यह एक 'पॉज' (विराम) है, जहाँ वे राम को अंतिम बार शांतिपूर्ण अवस्था में ऋषि के पास देखते हैं, इसके बाद संघर्ष का दौर शुरू होगा।