Srimad Valmiki Ramayana

कश्यपः प्रतिजग्राह तासाम् अष्टौ सुमध्यमाः ।
अदितिम् च दितिम् चैव दनूम् अपि च कालकाम् ॥ ॥३-१४-११॥
Kaśyapaḥ pratijagrāha tāsām aṣṭau sumadhyamāḥ |
Aditim ca ditim caiva danūm api ca kālakām ॥3-14-11॥
Translation
Sage Kashyapa accepted eight of those beautiful-waisted maidens as his wives: Aditi, Diti, Danu, and Kalaka.
हिंदी अनुवाद
कश्यप ऋषि ने उन (साठ) कन्याओं में से आठ सुंदरी कन्याओं को पत्नी रूप में स्वीकार किया—अदिति, दिति, दनु और कालका।
English Commentary
This verse details the specific marriages that led to the diversity of life forms. Kashyapa married eight of Daksha’s daughters. Aditi, Diti, and Danu are the most prominent matriarchs in Hindu mythology. Aditi is the mother of the Devas (gods), while Diti and Danu are the mothers of the Daityas and Danavas (demons/asuras). This establishes the fundamental genealogical truth of Indian mythology: the cosmic forces of light (Devas) and darkness (Asuras) are half-brothers, born of the same father but different mothers. Jatayu provides this context to explain the inherent duality within the creation.
हिंदी टीका
यहाँ दक्ष की साठ कन्याओं में से उन आठ प्रमुख कन्याओं का उल्लेख शुरू होता है जिनका विवाह कश्यप से हुआ। 'सुमध्यमाः' (सुंदर कटि वाली) शब्द का प्रयोग काव्य सौंदर्य को दर्शाता है। अदिति, दिति और दनु के नाम अत्यंत महत्वपूर्ण हैं क्योंकि वे क्रमशः देवताओं, दैत्यों और दानवों की माताएं हैं। यह श्लोक वैदिक और पौराणिक संघर्षों की जड़ को उजागर करता है—देवता और असुर सौतेले भाई हैं, जो एक ही पिता (कश्यप) लेकिन भिन्न माताओं (अदिति और दिति) की संतानें हैं। जटayu यह विवरण देकर श्रीराम को सृष्टि के संघर्षों का पारिवारिक मूल समझा रहे हैं।