Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 14SHLOKA: 28
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 14

रोहिणि अजनयद् गावो गन्धर्वी वाजिनः सुतान् ।
सुरसा अजनयन् नागान् राम कद्रूः च पन्नगान् ॥३-१४-२८॥

rohiṇi ajanayad gāvo gandharvī vājinaḥ sutān |
surasā ajanayan nāgān rāma kadrūḥ ca pannagān ॥3-14-28॥

Translation

Rohini gave birth to cows, and Gandharvi gave birth to horses. O Rama! Surasa gave birth to Nagas, and Kadru gave birth to Pannagas (serpents).

हिंदी अनुवाद

रोहिणी ने गायों को और गन्धर्वी ने घोड़ों को जन्म दिया। हे राम! सुरसा ने नागों को और कद्रू ने पन्नगों (सर्पों) को जन्म दिया।


English Commentary

The description of the origin of species continues here. A distinction is made between 'Nagas' and 'Pannagas'. In this context, Nagas often refer to the mighty, hooded serpents of mythology (often capable of changing form), while Pannagas refer to general serpents or reptiles that crawl on their chests. Jatayu clarifies that the diverse forms of nature—cattle, horses, and reptiles—descend from the wives of Sage Kashyapa. This narrative reflects the worldview of the Valmiki Ramayana, where non-human beings are integral parts of the grand cosmic design, possessing their own distinct history, lineage, and dignity equal to other created beings.

हिंदी टीका

इस श्लोक में विभिन्न जीव-जंतुओं की उत्पत्ति का वर्णन जारी है। यहाँ 'नाग' और 'पन्नग' में भेद किया गया है; प्रायः नाग वे होते हैं जो आकार में विशाल और फन वाले होते हैं (जैसे शेषनाग), जबकि पन्नग सामान्य सर्प होते हैं जो छाती के बल चलते हैं। जटायु यह स्पष्ट कर रहे हैं कि प्रकृति के विविध रूप—पशु, अश्व और सर्प—ऋषि कश्यप की पत्नियों से ही उत्पन्न हुए हैं। यह विवरण वाल्मीकि रामायण की उस दृष्टि को दर्शाता है जहाँ मानवेतर प्राणी (पशु-पक्षी) भी सृष्टि की महान योजना का अभिन्न अंग हैं और उनका अपना विशिष्ट इतिहास और महत्व है।