Srimad Valmiki Ramayana

सर्वान् पुण्य फलान् वृक्षान् अनला अपि व्यजायत ।
विनता च शुकी पौत्री कद्रूः च सुरसा स्वसा ॥३-१४-३१॥
sarvān puṇya phalān vṛkṣān analā api vyajāyata |
vinatā ca śukī pautrī kadrūḥ ca surasā svasā ॥3-14-31॥
Translation
Anala gave birth to all the trees yielding holy fruits. Shuki was the granddaughter of Vinata, while Kadru and Surasa were her sisters.
हिंदी अनुवाद
अनला ने समस्त पवित्र फलों वाले वृक्षों को जन्म दिया। शुकी विनता की पौत्री थी तथा कद्रू और सुरसा उसकी बहनें थीं।
English Commentary
This verse covers the origin of the botanical world. "Punya phalan" refers to trees bearing auspicious fruits used in worship and rituals, emphasizing that the forest itself is of divine origin. The genealogy here describes complex relationships between Vinata, Kadru, and Surasa. Jatayu is laying the groundwork to introduce his own immediate lineage. By tracing the origin of trees alongside sentient beings, the Ramayana highlights a worldview where the environment is kin to the inhabitants. This context is crucial as Rama is currently living in the Dandaka forest, surrounded by these very "relatives" of Jatayu.
हिंदी टीका
इस श्लोक में वनस्पति जगत की उत्पत्ति का वर्णन है। 'पुण्य फलान्' का अर्थ है वे वृक्ष जिनके फल यज्ञ और पूजन में प्रयोग होते हैं। यह दर्शाता है कि वन में स्थित वृक्ष भी दैवीय वंशावली का हिस्सा हैं, इसलिए वे पूजनीय हैं। वंशावली का यह भाग थोड़ा जटिल है, जिसमें विनता, कद्रू और सुरसा के पारिवारिक संबंधों को बताया गया है। जटायु यह पृष्ठभूमि इसलिए बना रहे हैं ताकि वे अपने स्वयं के जन्म (अरुण के पुत्र के रूप में) और विनता (गरुड़ की माता) के साथ अपने संबंध को स्पष्ट कर सकें, जो अगले श्लोकों में आएगा।