Srimad Valmiki Ramayana

कर्दमः प्रथमः तेषाम् विकृतः तद् अनन्तरम् ।
शेषः च संश्रयः चैव बहु पुत्रः च वीर्यवान् ॥ ॥३-१४-७॥
Kardamaḥ prathamaḥ teṣām vikṛtaḥ tad anantaram |
Śeṣaḥ ca saṃśrayaḥ caiva bahu putraḥ ca vīryavān ॥3-14-7॥
Translation
Among those Prajapatis, Kardama was the first; after him came Vikrita, Shesha, Samshraya, and the powerful Bahuputra.
हिंदी अनुवाद
उन प्रजापतियों में कर्दम प्रथम थे, उनके बाद विकृत, शेष, संश्रय और वीर्यवान बहुपुत्र हुए。
English Commentary
Here, Jatayu begins recounting the genealogy of the primal progenitors (Prajapatis) to Sri Rama. This recitation serves to establish Jatayu's authority and ancient wisdom. Kardama is listed as the first among them, a figure of immense significance in Vedic texts. The inclusion of names like Vikrita, Shesha, and Samshraya highlights the specific genealogical tradition preserved in the Valmiki Ramayana, which may differ slightly from later Puranic lists. By detailing this lineage, Jatayu demonstrates that he is well-versed in the history of creation, proving to Rama that he is a worthy ally of noble origin, deeply connected to the cosmic order.
हिंदी टीका
जटayu यहाँ श्रीराम को सृष्टि की उत्पत्ति और महान ऋषियों (प्रजापतियों) की वंशावली सुना रहे हैं। यह श्लोक उन प्रारंभिक प्रजापतियों की सूची का आरम्भ है, जिन्हें ब्रह्मा जी ने सृष्टि विस्तार के लिए नियुक्त किया था। 'कर्दम' ऋषि का नाम सर्वप्रथम आता है, जो वैदिक परंपरा में अत्यंत महत्वपूर्ण हैं। यहाँ जिन नामों का उल्लेख है—जैसे विकृत, शेष और संश्रय—वे सामान्यतः अन्य पुराणों में कम चर्चित हैं, परन्तु वाल्मीकि रामायण के इस संदर्भ में वे सृष्टि के आदि पूर्वजों के रूप में स्थापित हैं। जटayu का उद्देश्य श्रीराम को यह विश्वास दिलाना है कि वे कोई साधारण पक्षी नहीं, बल्कि प्राचीन ज्ञान और उच्च कुल से संबंध रखने वाले संरक्षक हैं।