Srimad Valmiki Ramayana

दक्षो विवस्वान् अपरो अरिष्टनेमिः च राघव ।
कश्यपः च महातेजाः तेषाम् आसीत् च पश्चिमः ॥ ॥३-१४-९॥
Dakṣo vivasvān aparo ariṣṭanemiḥ ca rāghava |
Kaśyapaḥ ca mahātejāḥ teṣām āsīt ca paścimaḥ ॥3-14-9॥
Translation
O Raghava! (Besides them) there were Daksha, Vivasvan, and Arishtanemi. And the last among them was the greatly resplendent Kashyapa.
हिंदी अनुवाद
हे राघव! (इनके अतिरिक्त) दक्ष, विवस्वान और अरिष्टनेमि हुए। और उन सबमें अंतिम (पश्चिमः) महातेजस्वी कश्यप हुए।
English Commentary
Jatayu addresses Rama as 'Raghava' to ensure his attention as he concludes the list of Prajapatis. The list culminates with Kashyapa, described as 'Mahatejah' (of great splendor). Kashyapa is the pivot of creation in Hindu cosmology; he is the father of Devas, Asuras, humans, and animals alike. By referring to him as the 'last' (pashchimah), the text indicates that he completed the primary phase of creation by populating the world with diverse beings. This genealogy sets the stage for explaining how all beings, including Jatayu himself, are distantly related to Rama through these primal ancestors.
हिंदी टीका
यहाँ जटayu 'राघव' संबोधन का प्रयोग कर श्रीराम का ध्यान आकर्षित कर रहे हैं। प्रजापतियों की सूची का समापन कश्यप ऋषि पर होता है, जिन्हें 'महातेजाः' (अत्यंत तेजस्वी) कहा गया है। कश्यप ऋषि सृष्टि प्रक्रिया में सबसे महत्वपूर्ण कड़ी हैं क्योंकि, जैसा कि आगे बताया जाएगा, देव, दैत्य, दानव, पक्षी और सर्प—सभी उनकी ही संतानें हैं। 'पश्चिमः' का अर्थ यहाँ 'अंतिम' है, जिसका तात्पर्य यह है कि प्रजापतियों के क्रम में कश्यप अंत में आए, और उन्होंने ही सृष्टि को विविध रूपों में विस्तृत किया। यह वंशावली यह दर्शाती है कि श्रीराम (सूर्यवंश-विवस्वान) और जटayu (पक्षीराज) का संबंध अत्यंत प्राचीन है।