Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 15SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 15

हंस कारण्डव आकीर्णा चक्रवाक उपशोभिता ।
न अतिदूरे न च आसन्ने मṛग यूथ निपीडिता ॥३-१५-१३॥

haṃsa kāraṇḍava ākīrṇā cakravāka upaśobhitā |
na atidūre na ca āsanne mṛga yūtha nipīḍitā ॥3-15-13॥

Translation

It is thronged with swans, Karandavas, and Chakravaka birds. It is neither too far nor too close, and is frequented by herds of deer.

हिंदी अनुवाद

यह नदी हंस, कारण्डव और चक्रवाक पक्षियों से भरी हुई है। यह (हमारे स्थान से) न तो बहुत दूर है और न ही बहुत पास, और यहाँ मृगों के झुंड जल पीने आते हैं।


English Commentary

Rama applies pragmatic principles of Vastu (architecture) and safety here. The chosen spot implies a strategic distance from the river—"na atidure na ca asanne" (neither too far nor too close). Being too close invites dampness, insects, and noise; being too far makes fetching water arduous. The presence of swans and Chakravakas testifies to the water's purity and the location's serenity. The mention of deer herds indicates a rich ecosystem where gentle animals feel safe, suggesting a lack of immediate threat from predators at the riverbank.

हिंदी टीका

यहाँ राम वास्तु और सुरक्षा के सूक्ष्म संतुलन का उल्लेख कर रहे हैं। उन्होंने नदी की दूरी के लिए 'न अतिदूरे न च आसन्ने' (न बहुत दूर, न बहुत पास) का नियम अपनाया है। यदि नदी बहुत पास हो तो रात्रि में जल-जंतुओं और शोर का भय रहता है, और यदि बहुत दूर हो तो दैनिक कार्यों में कष्ट होता है। यह मध्यम मार्ग ऋषियों द्वारा अनुमोदित है। हंस और चक्रवाक की उपस्थिति जल की शुद्धता और वातावरण की सात्विकता का प्रमाण है। मृगों के झुंड का आना यह दर्शाता है कि यह क्षेत्र अहिंसक जीवों के लिए सुरक्षित है।