Srimad Valmiki Ramayana

सालैः तालैः तमालैः च खर्जूरैः पनसैः द्रुमैः ।
नीवारैः तिनिशैः चैव पुन्नागैः च उपशोभिताः ॥३-१५-१६॥
sālaiḥ tālaiḥ tamālaiḥ ca kharjūraiḥ panasaiḥ drumaiḥ |
nīvāraiḥ tiniśaiḥ caiva punnāgaiḥ ca upaśobhitāḥ ॥3-15-16॥
Translation
These mountains are adorned with Sala, Tala (Palm), Tamala, Kharjura (Date), Panasa (Jackfruit), Nivara, Tinisha, and Punnaga trees.
हिंदी अनुवाद
ये पर्वत साल, ताड़, तमाल, खजूर, कटहल, नीवार, तिनिश और पुन्नाग के वृक्षों से सुशोभित हैं।
English Commentary
In this and the following verses, Rama catalogs the botanical wealth of Panchavati. The specific mention of trees like "Kharjura" (Date) and "Panasa" (Jackfruit) indicates food security. Trees like "Sala" and "Tala" provide timber and leaves for roofing. Rama is not just admiring the view; he is assessing the "resource inventory" of the land. He points out to Lakshmana that the area is self-sustaining, providing both construction materials for the ashram and sustenance for its inhabitants.
हिंदी टीका
अगले तीन श्लोकों में राम पंचवटी की वनस्पति संपदा (Bio-diversity) का विस्तार से वर्णन करते हैं। यहाँ उल्लिखित वृक्ष—जैसे खजूर और पनस (कटहल)—खाद्य सामग्री प्रदान करते हैं। साल और ताल के वृक्ष निर्माण कार्य (इमारती लकड़ी) और पत्रों के लिए उपयोगी हैं। राम लक्ष्मण को यह दिखा रहे हैं कि यहाँ जीवन यापन के लिए आवश्यक संसाधन प्रचुर मात्रा में उपलब्ध हैं। एक गृहस्थ के रूप में बसने के लिए भोजन और आश्रय की सामग्री का आकलन करना राम की दूरदर्शिता है।