Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 15SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 15

एवम् उक्तः तु रामेण लक्मणः संयत अंजलिः ।
सीता समक्षम् काकुत्स्थम् इदम् वचनम् अब्रवीत् ॥३-१५-६॥

evam uktaḥ tu rāmeṇa lakmaṇaḥ saṃyata añjaliḥ |
sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt ॥3-15-6॥

Translation

Thus addressed by Rama, Lakshmana, with folded hands, spoke these words to Kakutstha (Rama) in the presence of Sita.

हिंदी अनुवाद

राम के द्वारा इस प्रकार कहे जाने पर, लक्ष्मण ने हाथ जोड़कर, सीता के समक्ष काकुत्स्थ (राम) से यह वचन कहा।


English Commentary

This verse captures Lakshmana's profound humility. Even though empowered by Rama to choose the site, Lakshmana responds with 'samyata anjalih' (folded hands). The phrase 'Sita samaksham' (in the presence of Sita) is crucial; he is making a solemn declaration of his stance as a servitor before the Divine Couple. Addressing Rama as Kakutstha invokes their noble lineage, reminding Rama of the hierarchical bond they share. Lakshmana prepares to deliver a statement that defines the theology of service (Seva) in the Ramayana.

हिंदी टीका

यह श्लोक लक्ष्मण की विनयशीलता का परिचय देता है। राम ने उन्हें चुनाव का अधिकार दिया था, लेकिन लक्ष्मण 'संयत अंजलिः' (हाथ जोड़े हुए) खड़े हैं। 'सीता समक्षम्' (सीता के सामने) का उल्लेख महत्वपूर्ण है। लक्ष्मण जो कहने जा रहे हैं, वह उनकी अनन्य भक्ति (पारतन्त्र्य) की घोषणा है। वे सीता को साक्षी मानकर राम के प्रति अपनी पूर्ण निष्ठा व्यक्त करना चाहते हैं। काकुत्स्थ कुल के तिलक राम के सामने लक्ष्मण की यह मुद्रा एक सेवक और भक्त की है, जो अपने स्वामी की इच्छा के बिना स्वतंत्र निर्णय लेने में संकोच करता है।