Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 16SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 16

अग्राह्य वीर्यः पूर्वाह्णे मध्याह्ने स्पर्शतः सुखः ।
संरक्तः किंचिद् आपाण्डुः आतपः शोभते क्षितौ ॥ ॥३-१६-१९॥

Agrāhya vīryaḥ pūrvāhṇe madhyāhne sparśataḥ sukhaḥ । Saṃraktaḥ kiṃcid āpāṇḍuḥ ātapaḥ śobhate kṣitau ॥ ॥3-16-19॥

Translation

The sunlight, whose power is imperceptible in the forenoon and whose touch is pleasant at noon, shines on the earth with a reddish and slightly pale hue.

हिंदी अनुवाद

पूर्वाह्न (सुबह) में जिसका बल अनुभव नहीं होता, और मध्याह्न (दोपहर) में जिसका स्पर्श सुखद लगता है; वह धूप पृथ्वी पर थोड़ी लाल और थोड़ी पीली (पाण्डु) होकर सुशोभित हो रही है।


English Commentary

Here, the tactile and visual qualities of winter sunlight (ātapaḥ) are analyzed across time. In the pūrvāhṇe (morning), its vigor is agrāhya (ungraspable/weak). By madhyāhne (noon), it becomes sparśataḥ sukhaḥ (pleasant to the touch), a respite from the cold. The visual description saṃraktaḥ kiṃcid āpāṇḍuḥ (reddish and slightly pale/whitish) captures the unique oblique angle of winter light, which casts a soft, warm glow rather than a harsh glare on the ground (kṣitau).

हिंदी टीका

यह श्लोक दिन भर की धूप ('आतपः') की यात्रा का वर्णन करता है। सुबह सूर्य 'अग्राह्य वीर्यः' होता है (जिसकी शक्ति या गर्मी महसूस नहीं होती)। दोपहर में वह 'स्पर्शतः सुखः' (छूने में सुखद) हो जाता है—यह सर्दी की धूप का सबसे बड़ा आनंद है। रंगों का मिश्रण भी सुंदर है—'संरक्तः किंचिद् आपाण्डुः' अर्थात लालिमा और पीलेपन (पाण्डु) का मिश्रण। यह धूप का दृश्य वर्णन है जो पृथ्वी पर बिछी हुई है।