Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 16SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 16

जरा जर्जरितैः पत्रैः शीर्ण केसर कर्णिकैः ।
नाल शेषा हिम ध्वस्ता न भान्ति कमलाकराः ॥ ॥३-१६-२६॥

jarā jarjaritaiḥ patraiḥ śīrṇa kesara karṇikaiḥ |
nāla śeṣā hima dhvastā na bhānti kamalākarāḥ ॥3-16-26॥

Translation

The lotus ponds no longer look beautiful; the leaves are decayed and tattered, the filaments and seed-pods have shattered, and destroyed by the frost, only the stalks remain.

हिंदी अनुवाद

कमल के पत्ते जीर्ण-शीर्ण होकर सड़ गए हैं, उनकी केसर और कर्णिकाएं (पंखुड़ियाँ और बीजकोष) बिखर गई हैं। पाले (हिम) से नष्ट होकर केवल डंठल शेष बचे हैं, जिससे कमलों के तालाब अब शोभा नहीं दे रहे।


English Commentary

This verse presents a stark image of decay. The lotus ponds, usually symbols of lush beauty, are described as ruined by the frost (hima dhvasta). The vocabulary used—jara (old age/decay), jarjarit (shattered/tattered), shirna (withered)—evokes a sense of death and desolation. The image of only the stalks remaining (nala shesha) serves as a metaphor for loss and the stripping away of glory. It is a melancholic observation on how winter ravages the delicate beauty of nature.

हिंदी टीका

यह श्लोक हेमंत ऋतु के विनाशकारी प्रभाव को दर्शाता है। कमल, जो सुंदरता का प्रतीक है, अब 'जरा जर्जरित' (बुढ़ापे से जर्जर जैसा) हो गया है। यहाँ 'जरा' (बुढ़ापा/क्षय) शब्द का प्रयोग कर कवि ने फूलों की नश्वरता दिखाई है। 'नाल शेषा' (केवल डंठल बचे हैं) एक दुखद दृश्य प्रस्तुत करता है। यह श्लोक 'विभावना' या प्रकृति की क्रूरता का चित्रण करता है जहाँ सुंदरता क्षणभंगुर है और ऋतु का प्रभाव सर्वोपरि है।