Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 16SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 16

अयम् स कालः संप्राप्तः प्रियो यः ते प्रियंवद ।
अलंकृत इव आभाति येन संवत्सरः शुभः ॥ ॥३-१६-४॥

Ayam sa kālaḥ saṃprāptaḥ priyo yaḥ te priyaṃvada । Alaṃkṛta iva ābhāti yena saṃvatsaraḥ śubhaḥ ॥ ॥3-16-4॥

Translation

(Lakshmana spoke): "O soft-spoken one! That time has arrived which is dear to you, by which the auspicious year appears as if adorned."

हिंदी अनुवाद

(लक्ष्मण बोले): "हे प्रिय बोलने वाले (राम)! यह वही समय आ गया है जो आपको प्रिय है। जिससे यह शुभ संवत्सर (वर्ष) अलंकृत हुआ सा प्रतीत होता है।"


English Commentary

Lakshmana addresses Rama as 'Priyaṃvada' (one who speaks pleasantly). He acknowledges Rama's preferences, noting that this season is Rama's favorite. Lakshmana personifies the year (Samvatsara), stating that the arrival of Hemanta makes the year look 'Alankrita' (decorated/adorned). It shows Lakshmana’s attentiveness; he doesn't just see the winter, he sees it through Rama's eyes, knowing it brings joy to his brother.

हिंदी टीका

लक्ष्मण राम को 'प्रियंवद' (मधुर बोलने वाला) कहकर संबोधित करते हैं। लक्ष्मण जानते हैं कि राम को क्या पसंद है ('प्रियो यः ते' - जो आपको प्रिय है)। लक्ष्मण कहते हैं कि हेमंत ऋतु के आगमन से ऐसा लगता है मानो पूरा वर्ष 'अलंकृत' (सजा हुआ) हो गया है। यह ऋतुओं के राजा के रूप में हेमंत की स्तुति है। भाई की पसंद का इतना सूक्ष्म ध्यान रखना लक्ष्मण के अनन्य प्रेम का परिचायक है।