Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 27SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 27

स संप्रहारः तुमुलो राम त्रिशिरसोः तदा ।
संबभूव अतीव बलिनोः सिंह कुंजरयोः इव ॥ ॥३-२७-१०॥

Sa saṃprahāraḥ tumulo rāma triśirasoḥ tadā |
Saṃbabhūva atīva balinoḥ siṃha kuṃjarayoḥ iva ॥3-27-10॥

Translation

That tumultuous battle between the exceedingly powerful Rama and Trishira became like the clash between a lion and an elephant.

हिंदी अनुवाद

तब अत्यंत बलशाली राम और त्रिशिरा के बीच वह युद्ध, सिंह और हाथी के (युद्ध के) समान, बड़ा ही तुमुल (घोर/कोलाहलपूर्ण) हो गया।


English Commentary

The classic simile of the lion (siṃha) and the elephant (kuṃjara) is used here to depict the clash of titans. It signifies raw power and scale. Traditionally in Indian poetics, the lion defeats the elephant, positioning Rama (the lion) as the agile, superior predator against the massive, brute force of Trishira (the elephant). It describes the battle as tumulo (tumultuous/chaotic), emphasizing the sheer noise and violence generated when two such powerful entities collide.

हिंदी टीका

यहाँ 'सिंह कुंजरयोः इव' (सिंह और हाथी के समान) की उपमा शास्त्रीय है। साहित्य में प्रायः सिंह (राम) को हाथी (राक्षस) पर भारी पड़ते दिखाया जाता है, भले ही हाथी आकार में बड़ा हो। सिंह अपने पौरुष और चपलता के लिए जाना जाता है, जबकि हाथी अपने विशाल बल के लिए। यह उपमा यह भी संकेत देती है कि यह युद्ध बराबरी के वीरों का नहीं, बल्कि शिकारी (सिंह) और शिकार (हाथी) का है, जिसमें सिंह की विजय निश्चित है।