Srimad Valmiki Ramayana

शिरांसि अपातयत् त्रीणि वेगवद्भिः त्रिभिः शतैः ।
स धूम शोणित उद्गारी राम बाण अभिपीडितः ॥ ॥३-२७-१८॥
Śirāṃsi apātayat trīṇi vegavadbhiḥ tribhiḥ śataiḥ |
Sa dhūma śoṇita udgārī rāma bāna abhipīḍitaḥ ॥3-27-18॥
Translation
Rama cut off his three heads with swift arrows. Afflicted by Rama's arrows, he (the demon) spewed smoke and blood.
हिंदी अनुवाद
श्रीराम ने वेगवान बाणों से उसके तीनों सिर काट गिराए। राम के बाणों से पीड़ित होकर वह (मरते समय) खून और धुएं की उल्टी करने लगा।
English Commentary
This verse details the gruesome demise of Trishira. Rama targets the demon's defining feature—his three heads. The text describes the demon spewing "smoke and blood" (dhūma śoṇita) upon being struck. This detail suggests the supernatural, fiery composition of the demon's body, hinting that his internal energy was combustible or magical. It serves to differentiate the anatomy of the Rakshasas from humans, emphasizing that Rama is dismantling a supernatural threat.
हिंदी टीका
इस श्लोक में त्रिशिरा के अंत का वर्णन है। 'शिरांसि त्रीणि' (तीन सिर) का कटना श्रीराम के निशाने की अचूकता को दर्शाता है। यहाँ एक रोचक विवरण है—'धूम शोणित उद्गारी' (धुआं और रक्त उगलना)। यह दर्शाता है कि राक्षस केवल मांस-मज्जा के जीव नहीं थे, बल्कि उनमें आसुरी और मायावी तत्व भी थे। उनके शरीर के भीतर अग्नि तत्व की प्रधानता थी, जो मृत्यु के समय धुएं के रूप में बाहर निकली। यह दृश्य अत्यंत भयानक है और बुराई के विनाश का प्रतीक है।