Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 30SHLOKA: 39
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 30

प्रविवेश आश्रमम् वीरो लक्ष्मणेन अभिपूजितः ।
तम् दृष्ट्वा शत्रु हंतारम् महर्षीणाम् सुख आवहम् ॥ ॥३-३०-३९॥

praviveśa āśramam vīro lakṣmaṇena abhipūjitaḥ। tam dṛṣṭvā śatru haṃtāram maharṣīṇām sukha āvaham ॥ ॥3-30-39॥

Translation

...entered the hermitage, being worshiped by Lakshmana. Seeing him, the slayer of enemies and the bringer of happiness to the great sages...

हिंदी अनुवाद

...लक्ष्मण द्वारा पूजित होकर वीर (राम) ने आश्रम में प्रवेश किया। ऋषियों को सुख देने वाले और शत्रुओं का संहार करने वाले उस राम को देखकर... (अगले श्लोक से अन्वय)।


English Commentary

Rama enters the ashram, honored by his younger brother. The phrase Lakṣmaṇena abhipūjitaḥ highlights the deep hierarchy and respect within the relationship; despite Lakshmana's own prowess, he bows to Rama's supreme achievement. The verse sets up Sita’s perspective by describing what she sees: not just her husband, but the Shatru-hantaram (destroyer of foes) and the benefactor of the sages. It emphasizes that Rama’s violence was altruistic—he fought not for personal gain, but to bring Sukha (happiness/comfort) to the spiritual community. This duality of fierce warrior and benevolent protector is central to Rama's character.

हिंदी टीका

राम आश्रम में प्रवेश करते हैं। यहाँ लक्ष्मण द्वारा राम का 'पूजन' (सम्मान) करना भ्रातृ-प्रेम और मर्यादा का प्रतीक है। लक्ष्मण जानते हैं कि राम ने अकेले ही 14,000 राक्षसों का संहार किया है, जो एक असंभव कार्य था। राम के दो विशेषण यहाँ दिए गए हैं: 'शत्रु हंतारम्' (शत्रु नाशक) और 'महर्षीणाम् सुख आवहम्' (ऋषियों को सुख देने वाला)। यह क्षत्रिय धर्म का सार है—दुष्टों का नाश और सज्जनों की रक्षा। सीता की दृष्टि से राम का यह रूप—रौद्र और सौम्य का मिश्रण—अत्यंत प्रभावशाली है।