Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 31SHLOKA: 22
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 31

अथ एवम् उक्ते वचने प्रोवाच इदम् अकंपनः ।
श्रुणु राजन् यथा वृत्तम् रामस्य बल पौरुषम् ॥३-३१-२२॥

Atha evam ukte vacane provāca idam akampanaḥ |
Śruṇu rājan yathā vṛttam rāmasya bala pauruṣam ॥3-31-22॥

Translation

When such words were spoken (by Ravana), Akampana said this: "Listen, O King, to the true nature of Rama's strength and valor."

हिंदी अनुवाद

(रावण के) ऐसे वचन कहने पर, अकंपन ने पुनः यह कहा— "हे राजन! सुनिए, राम का बल और पौरुष वास्तव में कैसा है।"


English Commentary

Akampana realizes that Ravana is underestimating the threat. Interjecting before Ravana can act on his impulse, Akampana asks for permission to speak further. He aims to describe the 'true nature' (yathā vṛttam) of Rama's power, implying that what happened in Janasthana was just a glimpse. This shows Akampana's intelligence; he knows that a direct confrontation implies Ravana's death, so he attempts to paint a picture of cosmic power to dissuade the King from a physical duel.

हिंदी टीका

अकंपन समझ गया है कि रावण स्थिति की गंभीरता को नहीं समझ रहा है। एक वफादार गुप्तचर और मंत्री की तरह, वह अपने राजा को आत्मघाती कदम उठाने से रोकने का प्रयास करता है। वह 'यथा वृत्तम्' (जैसा वास्तव में है) शब्द का प्रयोग करता है, जिसका अर्थ है कि अब तक जो बताया वह तो केवल युद्ध का वर्णन था, अब मैं उनकी वास्तविक क्षमताओं का वर्णन करूँगा। वह रावण से धैर्यपूर्वक सुनने का आग्रह ('श्रुणु') करता है ताकि रावण सीधे मृत्यु के मुख में न चला जाए।