Srimad Valmiki Ramayana

ARANYA KANDASARGA: 31SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Aranya Kanda - Sarga 31

तथा क्रुद्धम् दशग्रीवम् कृतांजलिः अकंपनः ।
भयात् संदिग्धया वचा रावणम् याचते अभयम् ॥ ॥३-३१-८॥

tathā kruddham daśagrīvam kṛtāñjaliḥ akampanaḥ । bhayāt saṃdigdhayā vācā rāvaṇam yācate abhayam ॥ ॥3-31-8॥

Translation

Seeing the Ten-necked one thus enraged, Akampana, with joined palms and a voice faltering with fear, begged Ravana for safety (immunity).

हिंदी अनुवाद

उस प्रकार क्रुद्ध हुए दशग्रीव (रावण) को देखकर, अकंपन ने हाथ जोड़कर (कृतांजलि), भय से कांपते हुए और लड़खड़ाती वाणी में रावण से 'अभय' (जीवनदान) की याचना की।


English Commentary

The atmosphere shifts from Ravana’s roaring boasts to Akampana’s trembling submission. The term Abhayam (freedom from fear/security) is a formal request in ancient diplomacy and court etiquette, asking the king to promise not to kill the messenger regardless of the content of the message. Akampana represents the pragmatic survivor; he realizes that Ravana’s ego is as dangerous as Rama’s arrows. His faltering voice (saṃdigdhayā vācā) highlights the psychological terror Ravana inspires in his own subjects.

हिंदी टीका

रावण के क्रोध प्रदर्शन का अकंपन पर गहरा प्रभाव पड़ा। 'संदिग्धया वचा' (संदेह युक्त/लड़खड़ाती वाणी) उसकी मानसिक स्थिति को दर्शाती है। वह जानता है कि वह जो समाचार (राम की वीरता) सुनाने वाला है, वह रावण के अहंकार को चोट पहुँचाएगा, जिसके फलस्वरूप उसकी मृत्यु हो सकती है। इसलिए, दरबारी शिष्टाचार और आत्मरक्षा के तहत वह पहले 'अभय' मांगता है। यह श्लोक राक्षस राजदरबार के भय-युक्त वातावरण को स्पष्ट करता है जहाँ सत्य बोलना भी प्राणघातक हो सकता है।